ويكيبيديا

    "me also to thank" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لي أيضا أن أشكر
        
    • لي أيضاً أن أشكر
        
    • لي أيضا أن أتوجه بالشكر
        
    • لي أن أشكر
        
    Allow me also to thank our partners for their unwavering support. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر شركاءنا على ما يقدمونه لأفريقيا من دعم متواصل.
    Allow me also to thank his predecessor, Mr. Jean Ping of Gabon, for his effective leadership at the fifty-ninth session of the Assembly. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر سلفه، السيد جان بينغ، على قيادته الفعالة للدورة التاسعة والخمسين للجمعية.
    Allow me also to thank Mr. Jayantha Dhanapala for the outstanding efforts he has been making for the cause of disarmament. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر السيد دايانتا دانابالا على جهوده المتميزة التي ما فتئ يبذلها من أجل قضية نزع السلاح.
    Allow me also to thank your able predecessor, Ambassador Millar of Australia, for her wise leadership and tireless efforts. UN اسمحوا لي أيضاً أن أشكر سلفكم سفيرة أستراليا السيدة ميلر على قيادتها الحكيمة وجهودها التي لا تعرف الملل ولا الكلل.
    Allow me also to thank his predecessor for the results achieved at the last session. UN واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالشكر لسلفه على النتائج التي تحققت في الدورة الماضية.
    Allow me also to thank the Secretary of the Commission, Mr. Sergei Cherniavsky, for his unswerving assistance. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر أمين الهيئة، والسيد سيرجي تشيرنيافسكي، لمساعدته المستمرة.
    Allow me also to thank all my colleagues who have welcomed me to the Conference on Disarmament. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر كل زملائي الذين رحبوا بي في مؤتمر نزع السلاح.
    Allow me also to thank his predecessor, Ambassador Razali Ismail, who led the fifty-first session of the General Assembly with great distinction. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر سلفه، السفير غزالي اسماعيل، الذي قاد الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة بامتياز كبير.
    Allow me also to thank President Kerim for promoting today's event, which rightly highlights the role of the General Assembly as the supreme representative body of the international community in the fight against climate change. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر الرئيس كريم على ترويجه لحدث اليوم، الذي سلط الضوء بصورة صائبة على دور الجمعية العامة باعتبارها أعلى هيئة تمثيلية للمجتمع الدولي في مكافحة تغير المناخ.
    Allow me also to thank the Ambassadors of Switzerland, Slovakia, the United States of America and the Russian Federation for the same. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر سفراء سويسرا، وسلوفاكيا، والولايات المتحدة اﻷمريكية، والاتحاد الروسي على كلمات الترحيب المماثلة.
    Permit me also to thank the outgoing President, Ambassador Kuniko Inoguchi, for her tireless efforts to break the stalemate of the CD. UN واسمحي لي أيضا أن أشكر الرئيسة المنتهية ولايتها، السفيرة إينوغوشي، على جهودها التي لم تكل لإخراج مؤتمر نزع السلاح من المأزق الذي تردى فيه.
    Allow me also to thank Ghana and Argentina for their significant efforts to advance the work of the Disarmament Commission and to express our appreciation to our Egyptian and Brazilian colleagues for their willingness to assume the Working Group chairmanships on short notice. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر غانا والأرجنتين على جهودهما الكبيرة من أجل الدفع إلى الأمام بعمل هيئة نزع السلاح وأن أعرب عن تقديرنا لزميلينا المصري والبرازيلي على استعدادهما لتولي رئاسة الفريقين العاملين بالرغم من المهلة القصيرة المعطاة إليهما.
    Allow me also to thank the members of my own team who have assisted me throughout the process of initiating and coordinating the reform effort, drafting my report, and presenting its measures and proposals to this Assembly. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر أعضاء فريقي أنا شخصيا الذين ساعدونني طوال عملية بدء جهود اﻹصلاح وتنسيقها وصياغة تقريري وتقديم تدابيره ومقترحاته إلى هذه الجمعية العامة.
    Permit me also to thank Mr. Ali Abdussalam Treki, President of the General Assembly at its sixty-fourth session, for his leadership and commitment during the past year. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر السيد علي التريكي، رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، على قيادته والتزامه خلال العام الماضي.
    Allow me also to thank Ambassador Yukio Takasu of Japan for his facilitation in the drafting of the outcome document for this meeting, as well as the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States for the role it continues to play in the implementation of the Programme of Action. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر ممثل اليابان السفير يوكيو تاكاسو على تيسيره جهود صياغة مشروع الوثيقة الختامية لهذا الاجتماع، وكذلك مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية للدور الذي يواصل الاضطلاع به في تنفيذ برنامج العمل.
    Permit me also to thank the President of the Economic and Social Council, the Chairman of the United Nations Information and Communication Technologies Task Force, the representative of the Digital Opportunity Task Force and the Secretary-General of the International Telecommunication Union (ITU) for their important statements. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس فريق الأمم المتحدة العامل المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وممثل الفريق العامل للفرص الرقمية والأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، على بياناتهم الهامة.
    Allow me also to thank the many personalities from around the world -- 400 in all -- who, in their personal capacities, have signed a special statement on promoting the Olympic Truce. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر الشخصيات العديدة من مختلف مناطق العالم - 400 في مجموعها - التي وقعت بصفتها الشخصية على بيان خاص بشأن تعزيز الهدنة الأولمبية.
    Allow me also to thank your predecessors, Ambassador Sun of South Korea and Mr. Pavel Grecu, Chargé d'affaires of the Permanent Mission of Romania. UN واسمحوا لي أيضاً أن أشكر سلفيكم، السفير سون سفير كوريا الجنوبية والسيد بافيل غريكو، القائم بأعمال البعثة الدائمة لرومانيا.
    Allow me also to thank the outgoing president of Bulgaria for all his efforts and for actively involving the informal group of observer States. UN واسمحوا لي أيضاً أن أشكر رئيس بلغاريا المنتهية ولايته على كل ما بذله من جهود وعلى إشراكه للمجموعة غير الرسمية من الدول المراقبة إشراكاً نشطاً في أعمال المؤتمر.
    Allow me also to thank his predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral, for the outstanding work he accomplished during his term of office. UN واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالشكر لسلفه، السيد ديوغو فريتاس دو آمارال على عمله المتميز خلال توليه المنصب.
    Allow me also to thank your predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko of Ukraine, for the determined leadership with which he steered the work of the fifty-second session. UN واسمحوا لي أن أشكر سلفكم، السيد هينادي أودوفنكو ممثل أوكرانيا، على قيادته المصممة ﻷعمال الدورة الثانية والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد