Poland also supports multisectoral consultations to focus attention on the means and tools for fighting noncommunicable diseases as an integral part of global development. | UN | وتؤيد بولندا أيضا تركيز المشاورات المتعددة القطاعات على الوسائل والأدوات اللازمة لمكافحة الأمراض غير المعدية باعتبارها جزءا لا يتجزأ من التنمية العالمية. |
The discussions focused on each magistrate's role as president of a special administrative commission, the interpretation of the relevant provisions with regard to the restricted electoral roll and the availability of the necessary means and tools to carry out the revision of the special electoral roll. | UN | وتركّزت المناقشة على دور كل قاض كرئيس للجنة إدارية خاصة وتفسير الأحكام ذات الصلة فيما يتعلق بالسجل الانتخابي المحصور وتوافر الوسائل والأدوات الضرورية للقيام بمراجعة السجل الانتخابي الخاص. |
:: The mandates under which any proposed office will operate, as well as the appropriate means and tools available to them to manage and sustain peace and to prevent the eruption of new conflicts. | UN | :: الولايات التي سيعمل بموجبها أي مكتب مقترح، وكذلك الوسائل والأدوات المناسبة المتاحة لها من أجل إدارة السلام وإدامته ومنع نشوب نزاعات جديدة. |
means and tools to share information and experiences; | UN | `4` وسائل وأدوات تبادل المعلومات والتجارب؛ |
In addition, the Forum may consider means and tools to enable the Collaborative Partnership on Forests to further support the work of the Forum, including by allocating specific resources to its members. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن أن ينظر المنتدى في اعتماد وسائل وأدوات لتمكين الشراكة التعاونية في مجال الغابات من الاستمرار في دعم عمل المنتدى، بسبل تشمل تخصيص موارد محددة لأعضائه. |
We now have, as never before, the practical means and tools to end impunity of those who systematically commit the most grave violations against children, and to usher in an " era of application " of international child protection standards. | UN | فقد أصبح لدينا الآن أكثر من أي وقت مضى وسائل وأدوات عملية لمنع من دأبوا على ارتكاب أخطر الانتهاكات ضد الأطفال من الإفلات من العقاب، والدخول إلى " عهد تطبيق " المعايير الدولية لحماية الطفل. |
We believe that the United Nations has an important role to play in the New Partnership and that it should be provided with the necessary means and tools to carry out its activities for Africa in the most effective way. | UN | ونعتقد أن الأمم المتحدة لديها دور مهم تؤديه في الشراكة الجديدة ويجب أن نقدم لها السبل والأدوات الضرورية لتنفيذ أنشطتها لمصلحة أفريقيا بأفضل طريقة فعالة. |
On the basis of a court warrant it is possible, according to the sections of Article 33 of the Criminal Code, to confiscate the means and tools for the commission of a crime and the assets acquired thereupon. | UN | وبناء على أمر قضائي، يمكن، وفق بنود من المادة 33 من القانون الجنائي، مصادرة الوسائل والأدوات المستخدمة في ارتكاب جريمة والأصول المكتسبة نتيجة ذلك. |
The Acting Director observed that refugees could become agents of development in the country of asylum and also upon return home if given the means and tools to do so. | UN | ولاحظ المدير بالنيابة أن بإمكان اللاجئين أن يصبحوا من عوامل التنمية في بلد اللجوء وعند عودتهم إلى مواطنهم أيضاً إذا توفر لهم الوسائل والأدوات اللازمة لذلك. |
Some delegations expressed interest in the rational, efficient and equitable use of the geostationary orbit and the necessity of finding the means and tools to implement an effective mechanism that would lead to concrete results. | UN | 156- وأعرب بعض الوفود عن اهتمامها باستخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض استخداما رشيدا وناجعا ومنصفا، وعن ضرورة إيجاد الوسائل والأدوات المناسبة لتنفيذ آلية فعّالة تفضي إلى نتائج ملموسة. |
Emphasizing and targeting priority areas for support, better matching these areas with goals and targets, and identifying specific means and tools to reach them would illuminate the road towards reaching a select number of specific and actionable goals of the Programme of Action. | UN | فمن شأن التشديد على المجالات ذات الأولوية واستهدافها للحصول على الدعم، والتوفيق بشكل أفضل بين هذه المجالات والأهداف والغايات، وتحديد الوسائل والأدوات الخاصة بتحقيقها، أن ينير الطريق نحو التوصل إلى تحقيق عدد معين من أهداف برنامج العمل المحددة والقابلة للتنفيذ. |
(h) Priority areas for support should be targeted, better matching these areas with goals and targets, and specific means and tools to reach them should be identified; | UN | (ح) ينبغي استهداف المجالات الأَوْلى من غيرها بالدعم، وتحسين التوفيق بين هذه المجالات وبين الأهداف والغايات، وينبغي تحديد الوسائل والأدوات المناسبة لبلوغ تلك الأهداف والغايات؛ |
(h) Priority areas for support should be targeted, better matching these areas with goals and targets, and specific means and tools to reach them should be identified; | UN | (ح) ينبغي استهداف المجالات الأَوْلى من غيرها بالدعم، وتحسين التوفيق بين هذه المجالات وبين الأهداف والغايات، وينبغي تحديد الوسائل والأدوات المناسبة لبلوغ تلك الأهداف والغايات؛ |
(h) Priority areas for support should be targeted, better matching these areas with goals and targets, and specific means and tools to reach them should be identified; | UN | (ح) ينبغي استهداف المجالات الأَوْلى من غيرها بالدعم، وتحسين التوفيق بين هذه المجالات وبين الأهداف والغايات، وينبغي تحديد الوسائل والأدوات المناسبة لبلوغ تلك الأهداف والغايات؛ |
The aide is the person who assisted to the crime through pieces of advice, instructions, information or provided means, tools, or eliminated obstacles, as well as, the person who had previously promised to harbor the criminal, to hide the means and tools of crime, the traces of the crime or the items procured through crime, as well as, also, the person who had previously promised to acquire or sell such items. | UN | :: المعاون في ارتكاب الجريمة هو الشخص الذي يساعد على ارتكاب الجريمة من خلال إسداء المشورة، أو إعطاء توجيهات أو معلومات، أو توفير الوسائل أو الأدوات، أو التغلب على العقبات، وكذلك الشخص الذي يعد مسبقا بإيواء المجرم، وإخفاء وسائل وأدوات الجريمة، وإخفاء آثار الجريمة أو الأشياء التي يتم الحصول عليها من خلال الجريمة، وكذلك الشخص الذي يعد مسبقا بشراء أو بيع هذه الأشياء. |
Potential difficulties for the applicant entities in accomplishing their accreditation process through different means and tools without compromising the quality of the assessment process; | UN | (أ) الصعوبات المحتملة أمام الكيانات المقدِّمة للطلبات في إنجاز عملية اعتمادها من خلال وسائل وأدوات مختلفة دون الإضرار بجودة عملية التقييم؛ |
The project aims at exploring means and tools for developing educational materials in the mother tongue (Sadri) for grade 3, focusing on bridging the gap between Sadri and Bangla, the national language. | UN | ويهدف المشروع إلى استكشاف وسائل وأدوات لتطوير مواد تربوية في اللغة الأم (سادري) للصف الابتدائي الثالث، بالتركيز على ردم الفجوة بين سادري والبنغالية، اللغة الوطنية. |
The Committee draws attention in this connection to the need to expand the use of other means and tools of communication, such as videoconferencing and email; it requests that the next submission under this budget section provide information on the role of information technology in managing the activities of OHCHR. | UN | وتسترعي اللجنة الانتباه في هذا الصدد إلى ضرورة التوسع في استخدام وسائل وأدوات الاتصال الأخرى من قبيل عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو ومن قبيل البريد الالكتروني؛ وتطلب تضمين وثيقة عرض الميزانية القادمة، في إطار هذا الباب، معلومات عن دور تكنولوجيا المعلومات في إدارة أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
The Advisory Committee drew attention to the need to expand the use of other means and tools of communication, such as videoconferencing and e-mail, and requested that the next submission under this budget section provide information on the role of information technology in managing the activities of OHCHR (para. VI.21). | UN | تسترعي اللجنة الاستشارية الانتباه في هذا الصدد إلى ضرورة التوسّع في استخدام وسائل وأدوات الاتصال الأخرى من قبيل عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو ومن قبيل البريد الإلكتروني؛ وطلبت تضمين وثيقة عرض الميزانية القادمة، في إطار هذا الباب، معلومات عن دور تكنولوجيا المعلومات في إدارة أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (الفقرة سادسا-21). |
With the establishment of the MIPEC, internal oversight mechanisms will be put in place as well as the means and tools to ensure that reimbursements are made according to the MIP Rules. | UN | ومع إنشاء هذه اللجنة التنفيذية، سيجري إنشاء آليات إشراف داخلية وكذلك السبل والأدوات اللازمة لضمان أن تتم عمليات السداد طبقاً لقواعد خطة التأمين الطبي. |