ويكيبيديا

    "means of contraception" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وسائل منع الحمل
        
    • موانع الحمل
        
    • ووسائل منع الحمل
        
    A subsystem for the supply of means of contraception to women and a subsystem for the supply of condoms were established in 2007 as an initial step in consolidating this policy. UN وأنشئ عام 2007 نظام فرعي لتوفير وسائل منع الحمل للنساء ونظام فرعي لتوفير الرفالات بوصفها خطوة أولية لتوطيد هذه السياسة.
    These figures indicate that an average of 91 per cent of providers distributed some means of contraception. UN وتشير هذه النسب إلى أن متوسطا قدره 91 في المائة من المقدمين وزع بعض وسائل منع الحمل.
    The Russian Federation indicated that it had reduced the number of abortions as a result of policies taken, including the increased availability of means of contraception. UN وأشار الاتحاد الروسي إلى أنه تمكن من الحد من عمليات الإجهاض بفضل السياسات التي انتهجها، بما في ذلك زيادة توفير وسائل منع الحمل.
    The number of abortions remained alarmingly high; indeed, abortion was virtually a means of contraception. UN وأردفت قائلة إن عدد حالات الإجهاض ما برح مرتفعا بشكل يثير الذعر؛ بلى، فقد أصبح الإجهاض فعلا وسيلة من وسائل منع الحمل.
    · UNFPA supports 132 maternity units with the provision of reproductive health products, including condoms and other means of contraception; UN وتقوم هذه الوكالة بتمكين 132 مستوصفاً للأمومة من تقديم المنتجات الصحية الإنجابية، وهذا يشمل موانع الحمل والرفالات.
    This is a realistic goal that Governments should meet, and they should ensure that family-planning facilities and means of contraception are provided. UN وهذا هدف واقعي ينبغي للحكومات أن تحققه، وينبغي لها أن توفر مرافق تنظيم اﻷسرة ووسائل منع الحمل.
    In 1990, for example, it is estimated that 300 million women in the developing countries did not have ready access to safe and effective means of contraception. UN ففي عام ١٩٩٠، على سبيل المثال، يقدر أن ٣٠٠ مليون امرأة في البلدان النامية لم يكن في استطاعتهن الحصول بيسر على وسائل منع الحمل المأمونة والفعالة.
    Effective means of contraception are provided to all women suffering from extragenital diseases with contraindications for pregnancy, including women registered at oncology, tuberculosis, drug addiction and psychiatric clinics. UN وتوفر وسائل منع الحمل الفاعلة لكافة النساء اللائي يعانين من أمراض خارج الأعضاء التناسلية مانعة للحمل، بما في ذلك النساء المسجلات في عيادات السرطان، والسل، وإدمان المخدرات، والأمراض النفسية.
    The report states that in 2004 the abortion rate was still high, that about 12 per cent of abortions were of women below the age of 20 and that modern means of contraception were very expensive. UN ويشير التقرير أنه في عام 2004 كان معدل الإجهاض لا يزال مرتفعا، وأن حوالي 12 في المائة من حالات الإجهاض كانت لنساء دون العشرين من العمر، وأن وسائل منع الحمل الحديثة باهظة الثمن جدا.
    The report states that in 2004 the abortion rate was still high, that about 12 per cent of abortions were of women below the age of 20 and that modern means of contraception were very expensive. UN ويشير التقرير أنه في عام 2004 كان معدل الإجهاض لا يزال مرتفعا، وأن حوالي 12 في المائة من حالات الإجهاض كانت لنساء دون العشرين من العمر، وأن وسائل منع الحمل الحديثة باهظة الثمن جدا.
    Notwithstanding the enactment of legislation on this question, means of contraception are not being procured on the international market owing to lack of funds and the scant priority attached to making contraceptives available to the population at the regional level. UN ورغم سن قوانين بشأن هذه المسألة، لا يتم شراء وسائل منع الحمل في السوق الدولية بسبب نقص الأموال وقلة الأهمية التي تولى لتوفير هذه الوسائل للسكان على صعيد المناطق.
    The decline in the number of induced abortions has also been made possible by availability of modern, effective and safe means of contraception. UN 498- ومما ساعد على تراجع عدد حالات الإجهاض المحرض أيضاً توفر وسائل منع الحمل العصرية والناجعة والمأمونة.
    410. The Committee recommends the introduction of training for health personnel with regard to women’s human rights, and particularly their right, freely and without coercion, to choose means of contraception. UN ٤٠٩ - وتوصي اللجنة بتقديم التدريب لموظفي الصحة فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان للمرأة، لا سيما حقها في أن تختار بحرية ودون إكراه وسائل منع الحمل التي تريدها.
    410. The Committee recommends the introduction of training for health personnel with regard to women’s human rights, and particularly their right, freely and without coercion, to choose means of contraception. UN ٤١٠ - وتوصي اللجنة بتقديم التدريب لموظفي الصحة فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان للمرأة، لا سيما حقها في أن تختار بحرية ودون إكراه وسائل منع الحمل التي تريدها.
    85. As already pointed out, modern means of contraception have made little inroad against abortion in Ukraine. UN ٨٥ - وكما ذكر من قبل، فإن وسائل منع الحمل العصرية لم تنتشر بعد كبديل لتنظيم النسل عن طريق اﻹجهاض في أوكرانيا.
    Although family planning policy had been neglected for many years, the Ministry of Health was handling a programme for paternal responsibility, informing men and women of the various means of contraception. UN وقالت إنه بالرغم من أن سياسة تنظيم اﻷسرة قد أهملت لسنوات عديدة، فإن وزارة الصحة تعالج برنامجا يتعلق بمسؤولية اﻷب، لتعريف الرجل والمرأة بمختلف وسائل منع الحمل.
    Tubal ligation is offered by 31.1 per cent of the hospitals providing means of contraception, but only 6.2 per cent perform vasectomies. UN تُجري نسبة 31.1 في المائة من المستشفيات التي تقدم وسائل منع الحمل الربط البوقي، بينما لا تُجري إلا 6.2 في المائة منها فقط عمليات قطع القنوات المنوية.
    It is important to mention here that there is a rather low level of knowledge of women on sexually transmitted diseases and symptoms, as well as consequences that arise due to falling ill to these diseases, which is visible form the above-mentioned indicators on the usage of the means of contraception. UN ومن المهم أن نذكر هنا أنه يوجد مستوى منخفض من المعرفة لدى المرأة حول الأمراض والأعراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، فضلا عن العواقب التي تنشأ عن الوقوع فريسة عن هذه الأمراض، وهو الأمر الذي يتضح من المؤشرات السالفة الذكر حول استخدام وسائل منع الحمل.
    Modern means of contraception are very expensive, so in some cases it may be cheaper to have an abortion paid for by the social security system than using contraceptives. UN ووسائل منع الحمل الحديثة باهظة التكلفة، وبالتالي فقد يكون من الأقل تكلفة في بعض الحالات أن تُجرى عملية إجهاض على حساب نظام الضمان الاجتماعي بدلا من استخدام وسائل منع الحمل.
    Organize regular meetings between health workers and women of childbearing age in women's clinics and makhallyas on reproductive health issues and the use of modern means of contraception. UN :: إجراء لقاءات منتظمة بين الأطباء والنساء اللائي بلغن سن الخصوبة، في العيادات الطبية النسائيةِ، حول موضوع الصحة الإنجابية واستخدام موانع الحمل الحديثة.
    Six training courses on reproductive health and modern means of contraception had been attended by some 250 specialists in order to build capacity among family doctors and nurses. UN كما حضر 250 متخصصاً ست دورات تدريبية عن الصحة الإنجابية ووسائل منع الحمل الحديثة، عُقدت بهدف بناء القدرات لدى أطباء الأسرة والممرضين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد