ويكيبيديا

    "means of dialogue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طريق الحوار
        
    • وسائل الحوار
        
    • خلال الحوار
        
    • وسائل حوار
        
    What is required everywhere is a determination to resolve all problems peacefully by means of dialogue and negotiation. UN والمطلوب في كل مكان هو وجود تصميم على حل جميع المشاكل سلميا عن طريق الحوار والتفاوض.
    His Government regretted the lack of consensus and believed that a mutually acceptable solution should be found by means of dialogue. UN وتأسف حكومته لعدم التوصل إلى توافق للآراء وتعتقد أنه ينبغي إيجاد حل مقبول بصورة متبادلة عن طريق الحوار.
    We reaffirm our principled position to solve existing contentious questions by means of dialogue. UN إننا نؤكد مجددا موقفنا المبدئي بحل المسائل المختلف عليها القائمة عن طريق الحوار.
    Several countries shared their experience regarding the means of dialogue in their country reviews, agreeing that country visits were an invaluable means of direct dialogue. UN وتشاركت بلدان عدة في تجاربها بشأن وسائل الحوار في استعراضاتها القُطرية، واتفقت على أنَّ الزيارات القُطرية تمثل وسيلة قيّمة جداً للحوار المباشر خلال الاستعراضات القُطرية.
    All possible means of dialogue and negotiation should be exhausted for this purpose. As indicated in the United Nations Charter, force may be used only within the scope of Article 51, since resorting to it, even when, for the noblest of causes, will lead to an increase in violence, and it is unlikely to be the means to achieve a lasting solution for any problem. UN وينبغي استنفاد كل وسائل الحوار والتفاوض الممكنة لتحقيـــق هذا الهدف، وكما ورد في ميثاق اﻷمم المتحدة لا يمكن استخدام القوة إلا في نطاق المادة الحادية والخمسين ﻷن اللجوء إلى استخدام القوة حتى في أفضل الحالات سيؤدي إلى زيادة العنف ومن غير المرغوب فيه أن يكون العنف وسيلة لتحقيق حل دائم ﻷي مشكلة.
    My delegation also wishes to underline that the differences between the United States and the Republic of Cuba should be settled through the means of dialogue and negotiation on the basis of mutual respect and respect for the independence and sovereignty of States. UN ويود وفد بلادي أيضا أن يؤكد على ضرورة تسوية الخلافات بين الولايات المتحدة وجمهورية كوبا من خلال الحوار والمفاوضات على أساس الاحترام المتبادل واحترام استقلال الدول وسيادتها.
    That is mainly to the credit of the Salvadorian people, who opted for building the rule of law by means of dialogue and understanding. UN ويعود الفضل في ذلك الى الشعب السلفادوري في المقام اﻷول الذي فضل بناء دولة القانون عن طريق الحوار والتفاهم.
    A political solution to the conflict must be found within the framework of existing international frontiers and by means of dialogue. UN إذ لا بد من إيجاد حل سياسي للنزاع في إطار الحدود الدولية القائمة وعن طريق الحوار.
    At country level the Netherlands contributes to the adoption of legislation in respect of the combating of violence against women and the combating of impunity by means of dialogue and concrete projects. UN وتسهم هولندا على الصعيد القطري في اعتماد تشريع بشأن مكافحة العنف ضد المرأة ومكافحة الإفلات من العقاب عن طريق الحوار والمشاريع الملموسة.
    It is also an indispensable precondition for the creative and non-violent transformation of conflict in a way that contributes to peace-building, to the extent that we are capable of changing conflict into cooperation, positively and creatively acknowledging our opponents by means of dialogue. UN بل هو أيضاً شرط مسبق لا غنى عنه لتحويل الصراع بشكل خلاق وخال من العنف يسهم في بناء السلام، إلى قدرتنا على تحويل الصراع إلى تعاون، والاعتراف الإيجابي والبنّاء بخصومنا عن طريق الحوار.
    Peaceful settlement of conflicts by means of dialogue and accord is the best method to eliminate the use of force in political relations within and among Member countries. UN والتسوية السلمية للنزاعات عن طريق الحوار والوفاق هي أفضل طريقة للقضاء على استعمال القوة في العلاقات السياسية داخل البلدان اﻷعضاء وفيما بينها.
    This makes it possible for us to share our knowledge and experience with the international community, to contribute to solving such conflicts by means of dialogue and common work, leading to the consolidation of peace, democracy and respect for human rights. UN وهذا يتيح لنا لنا أن نتشاطر معرفتنا وخبرتنا مع المجتمع الدولي، لنسهـم فـي حـل تلك الصراعات عن طريق الحوار والعمل المشترك، اﻷمر الذي يؤدي إلى تعزيز السلم والديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان.
    Its aim is to make good the commitment entered into by the Head of State to bring Burundi back to the path of peace, security and prosperity by means of dialogue and national debate. UN وترمــي هذه الخطة إلى الوفاء بالالتزام الذي قطعه رئيس الدولة بإعــادة بوروندي إلى طريق السلام واﻷمن والازدهار عن طريق الحوار والنقاش الوطني.
    Underlying the Convention is the importance of bringing parties together, by means of dialogue, so that they work together, for mutual benefit, in the development of a more inclusive society. UN وتقوم الاتفاقية على أهمية الجمع بين الطرفين عن طريق الحوار حتى يتسنى لهما العمل معا لمصلحتهما كليهما على تطوير مجتمع أكثر شمولا للجميع.
    What means of dialogue were actually available? He had also learned with concern that applications to register submitted by human rights bodies had been turned down on the grounds of article 43 of the Uzbek Constitution, which stipulated that it was the responsibility of the State to safeguard the rights and freedoms of citizens. UN وتساءل: ما هي وسائل الحوار المتاحة بالفعل؟ وأعرب أيضا عن قلقه مما بلغه من رفض طلبات تسجيل مقدمة من هيئات لحقوق الإنسان على أساس المادة 43 من دستور أوزبكستان، الذي ينص على أن مسؤولية ضمان حقوق المواطنين وحرياتهم تقع على عاتق الدولة.
    34. Although the Committee believes that the most effective means of dialogue with Member States is direct contacts, including country visits by either the Monitoring Team or the Chairman, States are invited to provide the Committee with information regarding their implementation efforts, and in particular challenges they have encountered, by any other means they deem appropriate. UN 34 - ورغم أن اللجنة ترى أن أكثر وسائل الحوار فعالية مع الدول الأعضاء هي الاتصالات المباشرة، بما فيها قيام فريق الرصد أو الرئيس بزيارة البلدان، فإن الدول مدعوة إلى تزويد اللجنة بالمعلومات المتعلقة بجهود التنفيذ التي تبذلها، وبخاصة التحديات التي تواجهها، بأي وسيلة أخرى تراها مناسبة.
    The ensuing dialogue shall ideally last up to two months and consist of requests for additional information or specific questions from the governmental experts, to which the State party under review shall respond, using various means of dialogue including conference calls, videoconferences, e-mail exchanges or further means of direct dialogue as mentioned in paragraph 24 of the terms of reference and as specified below. UN ويتعيَّن أن يستغرق الحوار الذي يلي ذلك شهرين، في الحالة المثلى، وأن يتمحور حول طلبات الحصول على معلومات أو أسئلة محدّدة من الخبراء الحكوميين تجيب عليها الدولة الطرف المستعرَضة باستخدام مختلف وسائل الحوار، بما في ذلك التداول بالهاتف أو بالفيديو وتبادل الرسائل الإلكترونية أو وسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر، على النحو المشار إليه في الفقرة 24 من الإطار المرجعي والمبيّن أدناه.
    The ensuing dialogue shall ideally last up to two months and consist of requests for additional information or specific questions from the governmental experts, to which the State party under review shall respond, using various means of dialogue including conference calls, videoconferences, e-mail exchanges or further means of direct dialogue as mentioned in paragraph 25 of the terms of reference and as specified below. UN ومن الأفضل أن يستغرق الحوار الذي يلي ذلك شهرين، بشأن طلبات الحصول على معلومات إضافية أو أسئلة محدّدة من الخبراء الحكوميين تجيب عليها الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض باستخدام مختلف وسائل الحوار، بما في ذلك التداول بالهاتف أو الفيديو وتبادل الرسائل الإلكترونية أو وسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر، على النحو المشار إليه في الفقرة 25 من الإطار المرجعي والمبيّن أدناه.
    The EU encourages all Governments to take advantage of the opportunity that the universal periodic review provides for States in all regions to do better by means of dialogue and cooperation. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي جميع الحكومات على اغتنام الفرصة التي يتيحها الاستعراض الدوري الشامل للدول في جميع المناطق لتفعل ما هو أفضل من خلال الحوار والتعاون.
    Reaffirming that there can be no peace in Central America without sustainable development or democracy, which are essential for ensuring the process of change in the region, and recognizing the importance of settling differences by means of dialogue, negotiation and respect for the legitimate interests of all States, with full respect for the principles of self-determination and non-intervention, UN وإذ تؤكد من جديد أنه لا يمكن إقرار السلم في أمريكا الوسطى دون تنمية مستدامة أو ديمقراطية، وهما أمران أساسيان لضمان التحول في المنطقة، وإذ تعترف بأهمية تسوية خلافاتها من خلال الحوار والتفاوض واحترام المصالح المشروعة لجميع الدول، مع الاحترام التام لمبدأي تقرير المصير وعدم التدخل،
    Convinced of the hopes that inspire the peoples of Central America to achieve peace, reconciliation, development and social justice, as well as the commitment to settle their differences by means of dialogue, negotiation and respect for the legitimate interests of all States, in accordance with their own decision and their own historical experience while fully respecting the principles of self-determination and non-intervention, UN واقتناعا منها باﻵمال التي تراود شعوب أمريكا الوسطى فيما يتعلق بتحقيق السلم والمصالحة والتنمية والعدالة الاجتماعية، وبالالتزام بتسوية خلافاتها من خلال الحوار والتفاوض واحترام المصالح المشروعة لجميع الدول، وفقا لما تقرره هي ووفقا لتجربتها التاريخية مع ايلاء الاحترام الكامل في الوقت نفسه لمبدأي تقرير المصير وعدم التدخل،
    Out of the 35 States parties in the third year of reviews, two country visits had taken place and the majority of States had agreed to further means of dialogue of which several were in different planning stages. UN ومن بين الدول الأطراف الخمس والثلاثين المشمولة في السنة الثالثة من الاستعراضات، أُوفِدت زيارتان قطريتان، وقد وافقت غالبية الدول على وسائل حوار مباشر أخرى كان عدّة منها في مختلف مراحل التخطيط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد