ويكيبيديا

    "means of expression" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وسائل التعبير
        
    • وسيلة التعبير عنها
        
    • وسائل تعبير
        
    Referring to paragraph 27 of document 39, he noted that unfortunately some States had climbed onto the bandwagon of anti-terrorism to outlaw legitimate means of expression, including advocacy for human rights, including self-determination. UN وفيما يتعلق بالفقرة 27 من الوثيقة 39 أشار إلى أن بعض الدول للأسف ركبت موجة مكافحة الإرهاب لحظر وسائل التعبير المشروعة، مثل الدفاع عن حقوق الإنسان، بما فيها تقرير المصير.
    96. Under article 47 of the Constitution, " Freedom of opinion shall be guaranteed. Every individual shall have the right to express his opinion and to publicize it verbally, in writing, by photography or by other means of expression within the limits of the law. UN 96- نصت المادة 47 من الدستور على أن " حرية الرأي مكفولة، ولكل إنسان التعبير عن رأيه ونشره بالقول أو الكتابة أو التصوير أو غير ذلك من وسائل التعبير في حدود القانون.
    248. Under the terms of article 38, every citizen has the right to freely and openly express his opinion orally, in writing or through any other means of expression and the State guarantees freedom of the press, printing and publication. UN 248- وتنص المادة 38 على أن لكل مواطن الحق في أن يعرب عن رأيه بحرية وعلنية بالقول والكتابة وكافة وسائل التعبير الأخرى وأن تكفل الدولة حرية الصحافة والطبع والنشر.
    The State also guarantees freedom of opinion and of all means of expression within the limits of the law. Freedom of the press, printing and publication is guaranteed and censorship of newspapers, publications and the information media is prohibited except in time of war or emergency, in matters relating to social harmony or in the interests of national security within the framework defined by law. UN كما نص على كفالة الدولة لحرية الرأي والتعبير بكافة وسائل التعبير في حدود القانون مع كفالة حرية الصحافة والطباعة والنشر وحظر الرقابة على الصحف والمطبوعات ووسائل اﻹعلام إلا في زمن الحرب والطوارئ وفي اﻷمور التي تتصل بالسلام الاجتماعي وأغراض اﻷمن القومي، وذلك كله في اﻹطار الذي يحدده القانون.
    Under the Copyright and Neighbouring Rights Act, copyright is extended to scientific, literary and artistic works which are the result of creative activity, irrespective of their purpose or value or means of expression. UN 778- وبمقتضى القانون الخاص بحقوق المؤلف والحقوق المشابهة ذات الصلة بها، تمنح حقوق المؤلف للأعمال العلمية والأدبية والفنية الناتجة عن نشاط إبداعي، بغض النظر عن مقصدها أو قيمتها أو وسيلة التعبير عنها.
    The Committee is deeply concerned at the tendency of political groups and associations to resort to violent means of expression and to set up paramilitary structures that encourage ethnic hatred and incite discrimination and hostility. UN 287- ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء اتجاه مجموعات وجمعيات سياسية إلى اللجوء إلى وسائل تعبير عنيفة وإنشاء منظمات شبه عسكرية تشجع على الكراهية الإثنية وتحرض على التمييز والعداء.
    According to Law No. 142, which functions in conjunction with a series of other laws and decrees establishing State authorities and prohibiting independent means of expression, the State and the Baath Party control the means of information and even cultural expression. UN ووفقا للقانون رقم ٢٤١، الذي يعمل به بالاقتران مع سلسلة من القوانين والقرارات اﻷخرى التي تحدد سلطات الدولة وتحظر أي وسائل تعبير مستقلة، تسيطر الدولة وحزب البعث على وسائل الاعلام بل وحتى على وسائل التعبير الثقافي.
    44. Respect for diversity in means of expression and multilingualism, within the United Nations system, remained a matter of concern for many Member States. UN 44 - واعتبرت أن احترام تعددية اللغات والتنوع في وسائل التعبير داخل منظومة الأمم المتحدة ما برح مسألة تثير قلق العديد من الدول الأعضاء.
    The delegation reported that the law also specifically regulated the field of newspapers and online publications, by making them equal in all aspects and effects to paper publications, with the obvious differences related to the diversity of the means of expression. UN 23- وأبلغ الوفد بأن القانون ينظم بالتحديد أيضاً ميدان الصحف والمنشورات الإلكترونية عن طريق مساواتها من جميع الجوانب ولكل الأغراض بالمنشورات الورقية، مع مراعاة فوارق صريحة مرتبطة بتنوع وسائل التعبير.
    Freedom of expression, media pluralism, multilingualism, equal access to art and to scientific and technological knowledge, including in digital form, and the possibility for all cultures to have access to the means of expression and dissemination are the guarantees of cultural diversity. UN ذلك أن حرية التعبير، وتعددية وسائل الإعلام، والتعددية اللغوية، والمساواة في فرص الوصول إلى أشكال التعبير الفني والمعارف العلمية والتكنولوجية، بما في ذلك المعارف في صورتها الرقمية، وإتاحة الفرصة لجميع الثقافات في أن تكون حاضرة في وسائل التعبير والنشر، هي كلها ضمانات للتنوع الثقافي.
    70. Mr. Helg (Switzerland) said that the diversity of means of expression in the United Nations system was an important concern for his country, itself multilingual and an active member of the francophone community. UN 70 - السيد هيلغ (سويسرا): قال إن تنوع وسائل التعبير في منظومة الأمم المتحدة شاغل هام لدى بلده، حيث أنه بلد متعدد اللغات هو نفسه وعضو عامل في جماعة البلدان الناطقة بالفرنسية.
    51. Respect for the diversity of means of expression in the United Nations system continued to be a matter of concern to many Member States, and therefore special importance should be attached to the promotion of multilingualism. The quality of the United Nations website's pages in the different languages and that of the News Centre's services were constantly improving. UN 51 - واستطردت قائلة إن احترام تنوع وسائل التعبير في منظومة الأمم المتحدة لا يزال مثيرا لقلق كثير من الدول الأعضاء، ولذلك ينبغي تعليق أهمية خاصة على تعزيز تعددية اللغات.ونوعية الصفحات على موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية باللغات المختلفة ونوعية خدمات مركز الأنباء آخذتان في التحسن بصورة دائمة.
    Freedom of opinion and guaranteeing the means for its expression: article 30 of the Constitution states: " Freedom of opinion and of oral and written expression and all other means of expression is guaranteed within the limits set by law. " UN حرية الرأي وكفالة وسائل التعبير عنه: أكد الدستور في الماد (30): على أن " حرية الرأي والتعبير عنه بالقول والكتابة، وسائر وسائل التعبير مكفولة في حدود القانون "
    The right to seek, receive and reply to information and ideas, irrespective of frontiers, by any means of expression and subject to the limits set by the present Act is guaranteed. " UN ويُكفَل الحق في التماس وتلقي ونشر المعلومات والأفكار، دون مراعاة الحدود الجغرافية، وبأي وسيلة من وسائل التعبير ضمن الحدود التي يفرضها هذا القانون " .
    means of expression include books, newspapers, pamphlets, posters, banners, dress and legal submissions. They include all forms of audio-visual as well as electronic and internet-based modes of expression. UN وتشمل وسائل التعبير الكتب والصحف() والمنشورات() والملصقات واللافتات() والملابس والوثائق القانونية()، وتشمل كذلك جميع الأشكال السمعية والبصرية فضلاً عن طرائق التعبير الإلكترونية والشبكية.
    means of expression include books, newspapers, pamphlets, posters, banners, dress and legal submissions. They include all forms of audio-visual as well as electronic and internet-based modes of expression. UN وتشمل وسائل التعبير الكتب والصحف() والمنشورات() والملصقات واللافتات() والملابس والوثائق القانونية()، وتشمل كذلك جميع الأشكال السمعية والبصرية فضلاً عن طرائق التعبير الإلكترونية والشبكية.
    38. In this field, we note that media programming in Tunis has developed during the past decade; the media have come to serve as a mechanism for ensuring care for children and as a means of expression available to children that speaks of their status and situation without discrimination of any kind. UN 38- وفي هذا المجال نشير إلى أن وسائل الإعلام في تونس خلال العشرية المنقضية طورت برامجها وطوعتها لتكون إحدى آليات العناية بتنشئة الطفل ووسيلة من وسائل التعبير المتاحة له والمعبرة عن حاله ووضعه دون تمييز مهما كان أساسه.
    " Freedom of opinion is guaranteed. Every Jordanian may freely express his or her opinion orally, in writing, in images and by any other means of expression, subject to the limits established by law. " UN " تكفل حرية الرأي، ولكل أردني أن يعبر بحرية عن رأيه بالقول والكتابة والتصوير وسائر وسائل التعبير بشرط أن لا يتجاوز حدود القانون " .
    It states that works of science, literature or art resulting from creative activity are copyright, irrespective of their purpose, artistic value or means of expression (art. 6, para. 1). UN وينص القانون على أن الأعمال العلمية أو الأدبية أو الفنية الناجمة عن أنشطة إبداعية خاضعة لحقوق المؤلف، بغض النظر عن الغرض منها أو قيمتها الفنية أو وسيلة التعبير عنها (المادة 6، الفقرة 1).
    295. Personal property and non-property rights arising out of the creation and use of scientific, literary or artistic works (copyright) are protected by the Civil Code (book IV). Copyright subsists in any such work, regardless of its purpose, genre, scientific nature, extent, merits, form or means of expression. UN ٥٩٢- ويحمي القانون المدني )الباب الرابع( حقوق الملكية الشخصية والحقوق غير حقوق الملكية التي تنشأ عن إبداع واستخدام المؤلفات العلمية واﻷدبية أو الفنية )حقوق التأليف(. وحقوق التأليف قائمة ﻷي من هذه المؤلفات، بصرف النظر عن غرضها، أو نوعها، أو طابعها العلمي، أو مداها، أو موضوعها، أو شكلها أو وسيلة التعبير عنها.
    The Committee is deeply concerned at the tendency of political groups and associations to resort to violent means of expression and to set up paramilitary structures that encourage ethnic hatred and incite discrimination and hostility. UN 287- ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء اتجاه مجموعات وجمعيات سياسية إلى اللجوء إلى وسائل تعبير عنيفة وإنشاء منظمات شبه عسكرية تشجع على الكراهية الإثنية وتحرض على التمييز والعداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد