Use of means or methods of combat whose effects cannot be directed at a specific military target | UN | - استخدام وسائل أو أساليب قتال لا يمكن أن تكون آثارها موجهة ضد هدف عسكري محدد |
Use of means or methods of combat whose effects cannot be limited under international law | UN | - استخدام وسائل أو أساليب قتال لا يمكن أن تكون آثارها محدودة وفقا للقانون الدولي. |
Their determination to urge States which do not already do so, to conduct reviews to determine whether any new weapon, means or methods of warfare would be prohibited under international humanitarian law or other rules of international law applicable to them. | UN | عزمها على حث الدول التي لم يسبق لها أن أجرت استعراضاً على القيام بذلك لتحديد ما إذا كانت أي أسلحة أو وسائل أو أساليب حربية جديدة تخضع للحظر بموجب القانون الإنساني الدولي أو القواعد الأخرى للقانون الدولي المنطبقة عليها. |
77. More specifically, this may include advising on targeting procedures; selection of weapons, means or methods of warfare; proportionality assessments; and other areas which relate to the creation of ERW. | UN | 77- ويمكن أن يشمل ذلك بالأخص إسداء المشورة بشأن إجراءات تحديد الأهداف، وانتقاء الأسلحة أو وسائل أو أساليب الحرب، وتقييمات التناسب، ومجالات أخرى تتصل بتحول الذخيرة إلى متفجرات من مخلفات الحرب. |
Three States parties provided information on specific measures or legislation regarding supply of items or substances for analytical purposes and means or methods used to commit offences covered by the Convention. | UN | وقدَّمت ثلاث دول أطراف معلومات عن التدابير أو التشريعات المحدَّدة المتعلقة بتوفير أشياء أو مواد لأغراض تحليلية، أو عن الوسائل أو الطرائق المستخدمة لارتكاب الجرائم المشمولة بالاتفاقية. |
Similarly, no information was provided by the States parties reviewed on specific measures regarding supply of items or substances for analytical purposes and means or methods used to commit offences covered by the Convention. | UN | وبالمثل، لم تقدِّم الدول الأطراف المستعرَضة معلومات عن التدابير المحدَّدة المتعلقة بتوفير أشياء أو مواد لأغراض إجراء التحاليل، أو عن وسائل أو طرائق ارتكاب الجرائم المشمولة بالاتفاقية. |
17. Their determination to urge States which do not already do so to conduct reviews to determine whether any new weapon, means or methods of warfare would be prohibited under international humanitarian law or other rules of international law applicable to them. | UN | 17- عزمها على حث الدول التي لا تجري فعلاً استعراضات على القيام بذلك لتحديد ما إذا كانت أي أسلحة أو وسائل أو أساليب حربية تخضع للحظر بموجب القانون الإنساني الدولي أو القواعد الأخرى للقانون الدولي المنطبقة عليها. |
In accordance with Article 36 of Additional Protocol I, Canada conducts legal reviews during the process of developing, acquiring or adopting any new weapons, munitions and means or methods of armed conflict to determine whether their employment would in some or all circumstances be prohibited under IHL. | UN | ووفقا للمادة 36 من البروتوكول الإضافي الأول، تجري كندا استعراضات قانونية أثناء عملية تطوير أو شراء أو اعتماد أي أسلحة أو ذخائر أو وسائل أو أساليب جديدة للنزاع المسلح، من أجل تحديد ما إذا كان استعمالها سيكون محظورا بموجب القانون الإنساني الدولي في بعض الحالات أم في جميع الحالات. |
In doing so, all States are required to respect the means or methods of combat that are the most proportionate to the circumstances, thereby respecting the principle of proportionality embedded in most national legal systems and that also underlies the international legal order. | UN | وبذلك فإنه يطلب من كافة الدول أن تحترم وسائل أو أساليب القتال التي تناسب الظروف أكثر من غيرها، وبذلك تحترم مبدأ التناسب المودع في معظم النظم القانونية الوطنية وإن ذلك كامن أيضا في النظام القانوني الدولي. |
(g) The obligation to take precautions in order to minimize incidental loss and damage as a result of attacks, such that each party must do everything feasible to ensure that targets are military objectives and to choose means or methods of combat that will minimize loss of civilians; | UN | (ز) وجوب اتخاذ الاحتياطات للتقليل إلى أدنى حد من الخسائر والأضرار التي تطرأ نتيجة الهجمات()، ومن ذلك ضرورة قيام كل طرف بما بوسعه من أجل كفالة كون الأهداف أهدافا عسكرية() واختيار وسائل أو أساليب قتالية تقلل إلى أدنى حد الخسائر في أرواح المدنيين()؛ |
Such attacks are labelled `indiscriminate'and include attacks: not directed at specific military objectives; which employ means or methods of combat which cannot be directed at specific military objectives; or which employ means or methods of combat producing effects otherwise prohibited by international humanitarian law. | UN | وتوصف هذه الهجمات ب " العشوائية " وتشمل الهجمات التالية: الهجمات غير الموجهة ضد أهداف عسكرية محددة؛ والهجمات التي تستخدم وسائل أو أساليب قتال لا يمكن أن تكون موجهة ضد أهداف عسكرية محددة؛ أو الهجمات التي تستخدم وسائل أو أساليب قتال تسبب آثاراً يحظرها القانون الإنساني الدولي خلاف ذلك. |
14. The Protocol therefore anticipates some sort of domestic procedure to be established by States Parties in order to ensure that weapons, means or methods of warfare `will not be adopted without the issue of legality being explored with care'. | UN | 14- لذلك يتوقع البروتوكول قيام الدول الأطراف باعتماد نوع من الإجراءات المحلية لضمان ألا تُستخدم أسلحة أو وسائل أو أساليب حرب دون بحث مسألة الشرعية بعناية " (). |
35. Under Article 36 of Additional Protocol I, States are required to conduct a legal review of `new'weapons, means or methods of warfare. | UN | 35- يُطلب من الدول، بموجب المادة 36 من البروتوكول الإضافي الأول، إجراء استعراض قانوني للأسلحة أو وسائل أو أساليب الحرب " الجديدة " . |
59. It is accepted that requiring transparency in the weapons review process under Article 36 may well be inappropriate, because of the strategic and security implications that would flow from making public information related to the development of new weapons, means or methods of warfare. | UN | 59- من المسلم به أن طلب الشفافية في عملية استعراض الأسلحة بموجب المادة 36 قد يكون غير مناسب، بحكم التبعات الاستراتيجيـة والأمنيـة التي قد تترتـب علـى كشف معلومات تتصل بوضع أسلحة أو وسائل أو أساليب حرب جديدة. |
The current concern for protection of the environment is taken up in the international law of armed conflict, in order that means or methods of warfare which cause extensive, serious and lasting harm to the environment are not used. | UN | إن الاهتمام الراهن بحماية البيئة أمر منصوص عليه في القانون الدولي للنزاعات المسلحة، وذلك من أجل ألا تستخدم وسائل أو أساليب حربية تلحق أضراراً جسيمة وخطيرة ومستديمة بالبيئة(). |
16. Their determination to urge States which do not already do so to conduct reviews to determine whether any new weapon, means or methods of warfare would be prohibited under international humanitarian law or other rules of international law applicable to them. | UN | 16- عزمها على حث الدول التي لا تجري فعلاً استعراضات على القيام بذلك لتحديد ما إذا كانت حائزة لأي أسلحة أو وسائل أو أساليب حربية جديدة تخضع للحظر بموجب القانون الإنساني الدولي أو القواعد الأخرى للقانون الدولي المنطبقة عليها، |
17. Their determination to urge States which do not already do so to conduct reviews to determine whether any new weapon, means or methods of warfare would be prohibited under international humanitarian law or other rules of international law applicable to them. | UN | 17- عزمها على حث الدول التي لا تجري فعلاً استعراضات على القيام بذلك لتحديد ما إذا كانت حائزة على أي أسلحة أو وسائل أو أساليب حربية جديدة تخضع للحظر بموجب القانون الإنساني الدولي أو القواعد الأخرى للقانون الدولي المنطبقة عليها. |
While these instruments give some guidance as regards the application of the death penalty (i.e. when its application amounts to a violation of the right to life), they do not offer any explicit guidance as to when certain means or methods of combat might violate the right to life. | UN | ومع أن هذه الصكوك تقدم بعض التوجيهات فيما يتعلق بتوقيع عقوبة اﻹعدام )أي عندما يكون توقيعها بمثابة انتهاك للحق في الحياة(، إلا أنها لا تقدم أي توجيهات صريحة بشأن متى يمكن أن تشكل بعض وسائل أو أساليب القتال انتهاكا للحق في الحياة. |
Three States parties provided information on specific measures or legislation regarding the supply of items or substances for analytical purposes and means or methods used to commit offences covered by the Convention, while reference was also made to the same measures in direct application of the relevant drug treaties. | UN | وقدّمت ثلاث دول أطراف معلومات عن تدابير أو تشريعات معيَّنة تتعلق بالتزويد بأشياء أو مواد لأغراض التحليل، وعن الوسائل أو الطرائق المستخدمة في ارتكاب الجرائم المشمولة بالاتفاقية، بينما أشير أيضاً إلى اتخاذ نفس التدابير كتطبيق مباشر لما يتصل بذلك من معاهدات متعلقة بالمخدِّرات. |
Only one State party provided information on specific measures regarding supply of items or substances for analytical purposes and means or methods used to commit offences covered by the Convention. | UN | وقدَّمت دولة واحدة فقط معلومات عن التدابير المحدَّدة المتعلقة بتوفير أشياء أو مواد لأغراض تحليلية، أو عن وسائل أو طرائق ارتكاب الجرائم المشمولة بالاتفاقية. |