ويكيبيديا

    "measures adopted to improve" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدابير المتخذة لتحسين
        
    • التدابير المعتمدة لتحسين
        
    • التدابير المعتمدة من أجل تحسين
        
    The Measures adopted to improve the system of education and training of health personnel; UN التدابير المتخذة لتحسين نظام تعليم وتدريب العاملين في مجال الصحة؛
    The Measures adopted to improve the system of education and training of health personnel; UN التدابير المتخذة لتحسين نظام التربية وتدريب العاملين في مجال الصحة؛
    The Measures adopted to improve the system of education and training of health personnel; UN التدابير المتخذة لتحسين نظام تعليم وتدريب العاملين في مجال الصحة؛
    44. The Commission repeatedly requested the Office to include in the High Commissioner's report the Measures adopted to improve the current situation and their results. UN 44 - وقد طلبت اللجنة مراراً من المفوضية أن يشمل تقرير المفوض السامي التدابير المعتمدة لتحسين الوضع الراهن ونتائجها.
    The Group will continue to monitor those aspects of security sector reform initiatives that are relevant to its mandate, including Measures adopted to improve arms stockpile management and prevent the illegal diversion of military equipment. UN وسيواصل الفريق رصد جوانب مبادرات إصلاح قطاع الأمن ذات الصلة بولايته، بما في ذلك التدابير المعتمدة لتحسين إدارة مخزون الأسلحة ومنع تحويل وجهة الأعتدة العسكرية بطريقة غير قانونية.
    (ii) An increase in the number of Measures adopted to improve the use of technology and innovation UN ' 2` ازدياد عدد التدابير المعتمدة من أجل تحسين استخدام التكنولوجيا والابتكارات
    (ii) Increased number of Measures adopted to improve the use of technology and innovation UN ' 2` زيادة عدد التدابير المتخذة لتحسين استخدام التكنولوجيا والابتكارات
    The Measures adopted to improve the system of education and training of health personnel; UN التدابير المتخذة لتحسين نظام تعليم وتدريب العاملين في مجال الصحة؛
    The Measures adopted to improve the system of education and training of health personnel; UN التدابير المتخذة لتحسين نظام التربية وتدريب العاملين في مجال الصحة؛
    We are in favour of an assessment of the effectiveness of Measures adopted to improve their working methods. UN إننا نحبذ إجراء تقييم لفاعلية التدابير المتخذة لتحسين طرائق عملها.
    To date, the Measures adopted to improve their well-being had been ineffective; moreover, many States did not even acknowledge the presence of indigenous peoples in their countries. UN والآن نجد أن التدابير المتخذة لتحسين حظوظهم من الدنيا لا تزال غير فعالة؛ وعلاوة على ذلك هناك عدة دول لم تعترف حتى بوجود الشعوب الأصلية في بلدانها.
    (b) Measures adopted to improve the current situation and their results; UN (ب) التدابير المتخذة لتحسين الوضع الراهن ونتائجها؛
    (b) Measures adopted to improve the current situation and their results; UN (ب) التدابير المتخذة لتحسين الوضع الحالي ونتائجها؛
    Pursuant to the Board of Auditors report, the Internal Audit Office factored this recommendation into its internal audit plan and is currently carrying out a major audit in the Lebanon field office, which will review Measures adopted to improve project management. UN عملا بتقرير مجلس مراجعي الحسابات، أدخل مكتب المراجعة الداخلية للحسابات هذه التوصية كعنصر من عناصر خطته المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات، ويجري المكتب حاليا مراجعة رئيسية للحسابات في المكتب الميداني بلبنان يتم من خلالها استعراض التدابير المتخذة لتحسين إدارة المشاريع.
    (b) Measures adopted to improve the current situation and their results; UN (ب) تحديد التدابير المتخذة لتحسين الوضع الراهن ونتائجها؛
    (b) Measures adopted to improve the current situation and their results; UN (ب) التدابير المتخذة لتحسين الوضع الراهن ونتائجها؛
    (b) Measures adopted to improve the current situation and their results; UN (ب) التدابير المتخذة لتحسين الوضع الحالي ونتائجها؛
    As for the situation of elderly women and women who are stateless, ANES does not have any data about their situation and can not offer any details about Measures adopted to improve their situation. UN فيما يتعلق بوضع المسنات والنساء عديمات الجنسية، فإن الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل ليست لديها أي بيانات، ولا يمكنها تقديم أي تفاصيل عن التدابير المعتمدة لتحسين وضعهن.
    77. Belgium highlighted Measures adopted to improve minority rights, including establishing a network of regional coordinators for Roma affairs, the Agency for Social Inclusion and the drafting of a handbook on homophobia. UN 77- وسلّطت بلجيكا الضوء على التدابير المعتمدة لتحسين حقوق الأقليات، بما فيها إنشاء شبكة من المنسقين الإقليميين لشؤون الروما، ووكالة الدمج الاجتماعي، وإعداد دليل بشأن كراهية المثليين.
    (e) Measures adopted to improve the identification of indigenous peoples in the upcoming 2010 round of censuses, including the full participation of indigenous peoples in that process; UN (هـ) التدابير المعتمدة لتحسين تحديد هوية الشعوب الأصلية في جولة تعدادات عام 2010 المقبلة، بما في ذلك المشاركة الكاملة للشعوب الأصلية في تلك العملية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد