ويكيبيديا

    "measures adopted to prevent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدابير المتخذة لمنع
        
    • بالتدابير المعتمدة لمنع
        
    • تدابير تم اعتمادها لمنع
        
    • تدابير اعتمدت لمنع
        
    • التدابير التي اعتمدت لمنع
        
    • التدابير التي تتخذ لمنع
        
    • التدابير المعتمدة للحيلولة دون وقوع
        
    • التدابير التي اتخذت لمنع
        
    measures adopted to prevent offences prohibited under the Optional Protocol UN التدابير المتخذة لمنع وقوع الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    measures adopted to prevent, deal with and punish cases arising. UN التدابير المتخذة لمنع الحالات الناشئة والتعامل معها والمعاقبة عليها.
    measures adopted to prevent offences referred to in the Protocol UN التدابير المتخذة لمنع وقوع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    measures adopted to prevent offences prohibited under the Optional Protocol UN التدابير المتخذة لمنع الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    measures adopted to prevent offences prohibited under the Optional Protocol UN التدابير المتخذة لمنع الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    measures adopted to prevent offences referred to in the Optional Protocol UN التدابير المتخذة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    The measures adopted to prevent any form of discrimination and combat prejudice against those children, as well as those designed to ensure that they benefit from equal opportunities, including in relation to health care and education; UN التدابير المتخذة لمنع أي شكل من أشكال التمييز ضد هؤلاء الأطفال ومكافحة اجحافهم، وكذلك التدابير التي تهدف إلى ضمان استفادتهم من فرص متكافئة، بما في ذلك الفرص فيما يخص الرعاية الصحية والتعليم؛
    The measures adopted to prevent any form of discrimination and combat prejudice against those children, as well as those designed to ensure that they benefit from equal opportunities, including in relation to health care and education; UN التدابير المتخذة لمنع أي شكل من أشكال التمييز ضد هؤلاء الأطفال ومكافحة اجحافهم، وكذلك التدابير التي تهدف إلى ضمان استفادتهم من فرص متكافئة، بما في ذلك الفرص فيما يخص الرعاية الصحية والتعليم؛
    Provide also additional information on the measures adopted to prevent and eliminate illegal movements of migrant workers. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتخذة لمنع الحركات غير القانونية للعمال المهاجرين والقضاء عليها.
    measures adopted to prevent offences referred to in the Optional Protocol UN التدابير المتخذة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    measures adopted to prevent offences referred to in the Optional Protocol UN التدابير المتخذة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    measures adopted to prevent offences referred to in the Optional Protocol UN التدابير المتخذة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    measures adopted to prevent offences referred to in the Optional Protocol UN التدابير المتخذة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    measures adopted to prevent offences referred to in the Optional Protocol UN التدابير المتخذة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    The measures adopted to prevent any form of discrimination and combat prejudice against those children, as well as those designed to ensure that they benefit from equal opportunities, including in relation to health care and education; UN التدابير المتخذة لمنع أي شكل من أشكال التمييز ضد هؤلاء الأطفال ومكافحة اجحافهم، وكذلك التدابير التي تهدف إلى ضمان استفادتهم من فرص متكافئة، بما في ذلك الفرص فيما يخص الرعاية الصحية والتعليم؛
    3. measures adopted to prevent and monitor child suicide 93 36 UN 3- التدابير المتخذة لمنع انتحار الطفل ورصد حدوثه 93 36
    It highlighted the Government's statement of regret for the identified cases of women whose sterilizations were inconsistent with law and welcomed the measures adopted to prevent their recurrence, provide for compensation and ensure that consent forms are in the Roma language. UN وسلّطت الضوء على ما عبّرت عنه الحكومة من أسف إزاء الحالات المرصودة لنساء تعرضن للتعقيم بشكل مخالف للقانون ورحّبت بالتدابير المعتمدة لمنع تكرار هذه الحالات، ومنح تعويضات، وضمان أن تتاح استمارات الموافقة على التعقيم بلغة الروما.
    Indonesia and the Philippines cited measures adopted to prevent the transfer of proceeds of crime, thus reporting implementation of article 52. UN 92- ذكرت اندونيسيا والفلبين تدابير تم اعتمادها لمنع وكشف احالة العائدات المتأتية من الجريمة، مبلغتين بالتالي عن تنفيذ المادة موضع الاستعراض.
    measures adopted to prevent offences prohibited under the Protocol UN تدابير اعتمدت لمنع الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    measures adopted to prevent offences prohibited under the Optional Protocol UN التدابير التي اعتمدت لمنع الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    4. measures adopted to prevent the risks to which adolescents are exposed UN 4- التدابير التي تتخذ لمنع الأخطار التي تتعرض لها فئة المراهقين
    measures adopted to prevent offences prohibited under the Optional Protocol UN التدابير المعتمدة للحيلولة دون وقوع الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    Particular concern is expressed at the prevailing discriminatory attitudes in society towards women and at the insufficiency and lack of effectiveness of measures adopted to prevent those attitudes. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص للمواقف التمييزية السائدة في المجتمع تجاه المرأة ولعدم كفاية وفعالية التدابير التي اتخذت لمنع هذه المواقف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد