ويكيبيديا

    "measures and projects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدابير والمشاريع
        
    • تدابير ومشاريع
        
    • الإجراءات والمشاريع
        
    The results of these implemented measures and projects are obvious. UN ونتائج هذه التدابير والمشاريع التي جرى تنفيذها جلية واضحة.
    Carry out a set of measures and projects in priority areas to provide social protection to the population living in the Aral Sea basin; UN ننفذ مجموعة من التدابير والمشاريع ذات اﻷولوية، من أجل توفير الحماية الاجتماعية لسكان حوض بحر آرال،
    It is important that such measures and projects be reflected in the report of the Secretary-General. UN ومن الأمور الهامة أن يعكس تقرير الأمين العام هذه التدابير والمشاريع.
    7. Requests the relevant United Nations bodies, in collaboration with relevant agencies, to address and support the mental health needs of women and girls through various measures and projects; UN ٧ - تطلب من هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة أن تقوم، بالتضافر مع الوكالات المختصة، بمعالجة ودعم احتياجات الصحة العقلية للمرأة والفتاة بواسطة تدابير ومشاريع شتى؛
    On the basis of strategizing, organizational restructuring and project launching in the first year of reform, the Department has made tremendous efforts to optimize, integrate and synchronize the various reform measures and projects, with the aim of achieving full-system benefits. UN وعلى أساس التخطيط الاستراتيجي وإعادة التشكيل التنظيمي وبدء تنفيذ المشاريع خلال العام الأول من عملية الإصلاح، بذلت الإدارة جهودا ضخمة لتفعيل وتحقيق تكامل وتزامن مختلف تدابير ومشاريع الإصلاح بغية جني أتم فوائد لصالح نظام العمل بأكمله.
    During the recovery from the three hurricanes which had hit Haiti in recent years, special measures and projects had been targeted at women to ensure their access to credit for rebuilding. UN وخلال الإبلال من الأعاصير الثلاثة التي ضربت هايتي في السنوات الأخيرة، كانت هناك تدابير ومشاريع موجهة إلى المرأة لضمان وصولها إلى الائتمان من أجل إعادة البناء.
    Today, it serves as a basis for various sectoral measures and projects. UN وهي تعد اليوم قاعدة لمختلف الإجراءات والمشاريع القطاعية.
    These measures and projects range from loans to promotion of education, employment and women's organizations. UN وتتراوح هذه التدابير والمشاريع بين تقديم القروض و تعزيز التعليم والاستخدام وإنشاء منظمات نسوية.
    In order to strengthen mainstreaming, various measures and projects to improve the status of women have been supported. UN وتوخياً لتعزيز تعميم هذه المسألة، قُدم الدعم إلى العديد من التدابير والمشاريع الرامية إلى تحسين وضع المرأة.
    Some of the measures and projects could serve as examples of good practices. UN ويمكن أن تُتخذ بعض التدابير والمشاريع أمثلة للممارسات الجيدة.
    The aim of this scheme is to improve the living conditions of young people between the ages of 12 and 25, and the Ministry has given priority to supporting measures and projects that emphasise equality and equal opportunities for boys and girls. UN والغرض من هذا البرنامج تحسين أوضاع معيشة الأحداث والشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و25 سنة، علما بأن الوزارة منحت الأولوية لدعم التدابير والمشاريع التي تؤكد على المساواة بين البنين والبنات وعلى تكافؤ ما يتاح لهم من فرص.
    While the day-to-day backstopping of field missions continues to be the Division's primary focus, it must also pursue a series of measures and projects to enhance the capability of the Department and improve the necessary controls. UN وبينما لا يزال تقديم الدعم اليومي للبعثات الميدانية يشكل موضع الاهتمام الرئيسي لهذه الشعبة، فإنها تتابع أيضا سلسلة من التدابير والمشاريع لتعزيز قدرة اﻹدارة ولتحسين الضوابط اللازمة.
    To the greatest possible extent, this strategy focuses persistently on gender equality and thus defines the strategic orientation and basis for the elaboration of the operational programmes, the design of specific measures and projects, as well as the revision of guidelines for the advancement of women, and the further development of implementation structures. UN وتركِّز هذه الاستراتيجية بإصرار، وإلى أقصى حدٍ ممكن، على تحقيق المساواة بين الجنسين وبذلك تحدِّد التوجُّه الاستراتيجي والأساس الذي يقوم عليه وضع البرامج التنفيذية، وتصميم التدابير والمشاريع الخاصة، ومراجعة المبادئ التوجيهية للنهوض بالمرأة، والمضي في تطوير هياكل التنفيذ.
    The focus in recent months has been on establishing and continuing the diverse ongoing measures and projects that were already mentioned in the report in August 2009. UN وقد كان التركيز في الأشهر الأخيرة على وضع ومواصلة مختلف التدابير والمشاريع الجارية التي سبقت الإشارة إليها في التقرير في آب/أغسطس 2009.
    74. Secondly, various measures and projects aim to make the job search more successful for women with disabilities. UN ٧٤- ثانياً، تهدف تدابير ومشاريع شتى إلى جعل البحث عن عمل أكثر توفيقاً للنساء اللاتي يعانين من إعاقة.
    However, according to the GEF secretariat, the piloting of GEF concrete adaptation measures and projects on the ground is providing information on the costs of adaptation. UN 50- وعلاوة على ذلك، تفيد أمانة المرفق بأن تجريب تدابير ومشاريع تكيف ملموسة في إطار المرفق وعلى أرض الواقع يقدم معلومات عن تكاليف التكيف.
    The United Nations will also advise on the implementation of confidence-building measures and projects to promote joint economic ventures, cross-border cooperation and environmental safeguards, all of which are necessary to ensure the sustainability of good relations of neighbourliness between the two countries. UN وستسدي الأمم المتحدة المشورة أيضا بشأن تنفيذ تدابير ومشاريع بناء الثقة بغية تشجيع المشاريع الاقتصادية المشتركة، والتعاون العابر للحدود والضمانات البيئية، وجميعها ضرورية لضمان توطيد علاقات حسن الجوار الطيبة بين البلدين.
    13. The Government of Austria stated that under the Ethnic Groups Act, the federal administration is obliged to promote any measures and projects that preserve and ensure the existence of ethnic groups, their traditions, as well as their characteristics and rights. UN ٣١- ذكرت حكومة النمسا أن اﻹدارة الاتحادية ملزمة، وفقاً لقانون الجماعات اﻹثنية، بتعزيز أي تدابير ومشاريع تحفظ وتكفل وجود الجماعات اﻹثنية وتقاليدها، فضلاً عن خصائصها وحقوقها.
    The Ministry of Children and Family Affairs supports measures and projects in the country's ten largest cities and towns through the grant scheme, " Investing in youth in larger urban communities " . UN وتقدم وزارة شؤون الطفل والأسرة الدعم إلى تدابير ومشاريع في أكبر عشر مدن من مدن البلاد عن طريق برنامج المنح المسمى " الإستثمار في الشباب في المجتمعات الحضرية الكبرى " .
    Every year seminars are organised to encourage social dialogue, stimulate women's motivation to participate in decision-making, other measures and projects implemented with Gender studies centres and women organisations seeking to combat gender stereotypes. UN وفي كل عام تنظم الحلقات الدراسية للتشجيع على الحوار الاجتماعي واستنهاض الحوافز لدى النساء على المشاركة في اتخاذ القرار، وتنفذ تدابير ومشاريع أخرى بالتعاون مع مراكز الدراسات الجنسانية والمنظمات الساعية لمكافحة القوالب النمطية.
    It would be desirable for countries to produce regular maps of their various measures and projects to combat desertification. UN وينبغي توصية البلدان بأن تضع بانتظام خرائط لمختلف الإجراءات والمشاريع الرامية إلى مكافحة التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد