ويكيبيديا

    "measures applicable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدابير المنطبقة
        
    • التدابير المطبقة
        
    • التدابير السارية
        
    • التدابير المعمول بها
        
    • التدابير التي تنطبق
        
    • وتدابير تطبق
        
    measures applicable to ATS were included in national laws and regulations. UN وذكرت الحكومات أن التدابير المنطبقة على المنشّطات الأمفيتامينية قد أدرجت في القوانين واللوائح الوطنية.
    measures applicable to amphetamine-type stimulants were included in national laws and regulations. UN وأُدرجت التدابير المنطبقة على المنشّطات الأمفيتامينية في القوانين واللوائح الوطنية.
    The measures applicable to the case of foreigners communicating with consular authorities should be specified UN وينبغي تحديد التدابير المنطبقة في حالة الأجانب الذين يتصلون بالسلطات القنصلية؛
    The report provides detailed information on the legislative, administrative, judicial and other measures applicable in the Republic of the Congo in respect of the rights enshrined in the Convention. UN ويقدم التقرير معلومات مفصَّلة عن التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير المطبقة في جمهورية الكونغو فيما يتعلق بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    A. measures applicable to all categories of personnel UN ألف - التدابير المطبقة على جميع فئات الموظفين
    3. The above-mentioned Organization Act contains a series of measures applicable to minors who have infringed the criminal laws; institutionalization is used as a last resort and great emphasis is placed on mediation and reconciliation as means of avoiding legal proceedings. UN ٣- ويتضمن قانون التنظيم المذكور أعلاه مجموعة من التدابير السارية على الأحداث الذين ينتهكون القوانين الجنائية؛ ويستخدم وضع الأحداث الجانحين في المؤسسات كحل أخير ويوضع تركيز كبير على الوساطة والتوفيق كوسيلة لتلافي الدعاوى القانونية.
    This panellist also noted lacunas in the regimes applicable to methods utilized for the transmission of offshore energy onto land and the need to ensure the coherence of measures applicable in the Area and in areas within national jurisdiction. UN وأشار هذا العضو أيضا إلى وجود ثغرات في الأنظمة المطبقة على الوسائل المستخدمة لنقل الطاقة البحرية إلى اليابسة وإلى ضرورة ضمان اتساق التدابير المعمول بها في المنطقة وفي المناطق الواقعة ضمن الولاية الوطنية.
    Act CIV of 2001 on the measures applicable to legal persons under the criminal law provides for the criminal liability of legal persons. UN ينص القانون رقم 104 لسنة 2001 بشأن التدابير المنطبقة على الأشخاص الاعتباريين بموجب القانون الجنائي على المسؤولية الجنائية لهؤلاء الأشخاص.
    Relief from measures applicable on commencement UN الإعفاء من التدابير المنطبقة عند البدء
    Relief from measures applicable on commencement UN الإعفاء من التدابير المنطبقة عند البدء
    Relief from measures applicable on commencement UN الاعفاء من التدابير المنطبقة عند البدء
    In many instances there will be no need for provisional measures to continue to apply after the commencement of proceedings, as they will be superseded by the measures applicable on commencement. UN وفي العديد من الحالات لن تكون هناك حاجة إلى استمرار انطباقها بعد بدء الإجراءات لأنّ التدابير المنطبقة آليا عند بدء الإجراءات ستُبطِلها.
    If, however, provisional relief of a particular kind is not provided by the measures applicable on commencement and that type of relief is still required after commencement, the court may extend the application of that provisional measure in appropriate circumstances. UN ولكن، إذا لم توفّر التدابير المنطبقة آليا إعفاءً مؤقتا من نوع معيَّن عند بدء الإجراءات وكان ذلك الإعفاء المؤقت مطلوبا بعد بدئها، جاز للمحكمة تمديد انطباق ذلك التدبير المؤقت في الظروف المناسبة.
    measures applicable on commencement UN التدابير المنطبقة عند البدء
    B. measures applicable to United Nations police officers and military observers UN باء - التدابير المطبقة على أفراد شرطة الأمم المتحدة ومراقبي الأمم المتحدة العسكريين
    C. measures applicable to military contingents and formed police units UN جيم - التدابير المطبقة على الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكَّلة
    The report provides detailed information on the legislative, administrative, judicial and other measures applicable in the Republic of Congo in respect of the rights enshrined in the Convention. UN ويقدم التقرير معلومات مفصَّلة عن التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير المطبقة في جمهورية الكونغو فيما يتعلق بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Care should be taken to ensure that measures applicable to the high seas, or the lack of such measures, do not undermine the efficacy of the measures applied to straddling fish stocks and highly migratory fish stocks by the coastal State in the waters under its jurisdiction. UN وينبغي ضمان ألا تنال التدابير المطبقة في أعالي البحار أو عدم وجود تدابير من هذا القبيل من فعالية التدابير المطبقة من جانب الدولة الساحلية على الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال في المياه الخاضعة لولايتها.
    Some schedules of commitments include in their horizontal sections covering measures applicable to all sectors, under the column limitations to national treatment, an entry on subsidies. UN ٠٣- تشمل بعض جداول الالتزامات في أقسامها اﻷفقية التي تغطي التدابير المطبقة على جميع القطاعات إدخالات تتناول اﻹعانات وذلك تحت عمود القيود على المعاملة الوطنية.
    364. The Committee welcomes the submission of the State party's initial report and the written replies to the list of issues which give detailed information on the legislative, administrative, judicial and other measures applicable in Canada with respect of the rights guaranteed by the Optional Protocol. UN 364- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي الذي قدمته كندا وبالردود الخطية على قائمة المسائل التي أوردت معلومات مفصلة عن التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير السارية في كندا بصدد الحقوق التي يكفلها البروتوكول الاختياري.
    In this context, does Thailand's Custom Service implement the recommendations of the WCO concerning the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, their Parts and Components and Ammunition, Supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (29th June 2002)? If yes, please outline the measures applicable in Thailand. UN وفي هذا السياق، هل تنفذ دائرة الجمارك التايلندية توصيات منظمة الجمارك العالمية المتعلقة ببروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (29 حزيران/يونيه 2002)؟ وإذا كان الأمر كذلك، يرجى بيان التدابير المعمول بها في تايلند.
    63. In 2008, FFA members that were party to the Nauru Agreement concluded the Third Implementing Arrangement to the Nauru Agreement, which contained a range of measures applicable to licensed foreign fishing vessels within and beyond national jurisdiction, including a prohibition on fishing in two high seas enclaves, as a condition of fishing access to national waters. UN 63 - وفي عام 2008 أبرم أعضاء وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ الذين كانوا أطرافا في اتفاق ناورو() الترتيب التنفيذي الثالث للاتفاق، والذي تضمن مجموعة من التدابير التي تنطبق على سفن الصيد الأجنبية المرخص لها داخل وخارج حدود المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، بما في ذلك حظر الصيد في جيبين في أعالي البحار، كشرط للاستفادة من الصيد في المياه الوطنية.
    It proposes four sets of measures: concerted measures aimed at dealing with the present situation; measures applicable to each individual country; measures to be taken jointly with the International Tribunal for Rwanda; and measures to be applied by the international community. UN وتقترح الاستراتيجية أربع مجموعـات من التدابير، وهي تدابير متفق عليها لوضع حد للحالة الراهنة؛ وتدابير تطبق على كل بلد على حدة؛ وتدابير تتخذ مع المحكمة الدولية المنشأة ﻷجل رواندا؛ وتدابير يطبقها المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد