ويكيبيديا

    "measures at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدابير في
        
    • وتدابير
        
    • التدابير على
        
    • تدابير على
        
    • تدابير في
        
    • التدابير المتخذة على
        
    • على تدابير
        
    • ذلك تدابير
        
    • ذلك من التدابير
        
    • إجراءات على
        
    In the resolution we also called for a review of those measures at the current session. UN ودعونا في القرار أيضا إلى مراجعة تلك التدابير في الدورة الحالية.
    We note with regret that Morocco has refused to discuss these confidence-building measures at this and previous rounds of United Nations negotiations. UN وإننا نلاحظ مع الأسف أن المغرب يرفض مناقشة هذه التدابير في هذه الجولة والجولات السابقة عليها لمفاوضات الأمم المتحدة.
    China is ready to consider the implementation of these measures at an appropriate time and under appropriate conditions in the nuclear disarmament process. UN والصين مستعدة للنظر في تنفيذ هذه التدابير في الوقت المناسب وفي الظروف الملائمة في عملية نزع السلاح النووي.
    Cuba underlined the need to adopt policies and measures at the global level which corresponded to the needs of developing countries and were formulated and implemented with their participation. UN وتؤكد كوبا ضرورة أن تعتمد على الصعيد الدولي سياسات وتدابير تستجيب لاحتياجات البلدان النامية، وأن توضع وتنفذ بمشاركتها.
    They support the implementation of these measures at the regional and international levels. UN وتؤيد هذه السلطات تنفيذ هذه التدابير على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    We must take measures at all levels to ensure the safety and security of our nuclear industries. UN ويجب علينا اتخاذ تدابير على جميع المستويات لضمان سلامة وأمن صناعاتنا النووية.
    (v) Policy measures at the regional and international levels to stimulate employment; UN `5 ' اتخاذ تدابير في مجال السياسات على الصعيدين الإقليمي والدولي لحفز العمالة؛
    So, it was an Indonesian idea that we should discuss the notion of embracing measures at the end of this process. UN وبالتالي فإن فكرة ضرورة أن نناقش احتضان التدابير في نهاية هذه العملية كانت فكرة إندونيسية.
    In addition to taking those measures at home, Australia is supporting, in a practical way, the cause of children globally. UN وبالإضافة إلى اتخاذ هذه التدابير في الداخل، تقوم أستراليا، بطريقة عملية، بمساندة قضية الأطفال على الصعيد العالمي.
    measures at the international airport have been enhanced to try and guard against possible terrorist acts against passengers, airplanes or airports. UN عُززت التدابير في المطار الدولي لمحاولة الحماية من الأعمال الإرهابية المحتمل توجيهها ضد الركاب أو الطائرات أو المطارات.
    I strongly encourage States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to endorse these measures at the 2005 Review Conference. UN وأشجع بقوة الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على تأييد هذه التدابير في المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    The judge or court conducting the proceedings may order the lifting of such measures at any time, provided there is legal justification for doing so. UN وللقاضي أو المحكمة المسؤولين عن إجراءات المحاكمة أن يأمرا برفع هذه التدابير في أي وقت، شريطة وجود مسوغ قانوني يبرر ذلك.
    You have no idea of the security measures at Chumhum, do you? Open Subtitles لا يوجد لديك فكرة عن الأمن التدابير في Chumhum، أليس كذلك؟
    These ranged from calls for ratification of human rights treaties, enactment of national legislation and deepened cooperation with human rights mechanisms, to recommendations for specific action and measures at the national level. UN وتراوحت هذه التوصيات بين توجيه نداءات للتصديق على معاهدات حقوق الإنسان، وسن التشريعات الوطنية، وتعميق التعاون مع آليات حقوق الإنسان، وتقديم توصيات لاتخاذ إجراءات وتدابير محددة على الصعيد الوطني.
    4. We are strongly in favour of continuing implementation of arms-control and confidence-building measures at the local and regional levels. UN ٤ - ونحن نؤيد بحزم متابعة تنفيذ تدابير السيطرة على اﻷسلحة وتدابير بناء الثقة على الصعيدين المحلي واﻹقليمي.
    The Administration strengthened the control procedures related to the management of cash as well as the security and access measures at that office. UN وعززت الإدارة إجراءات الرقابة على إدارة النقدية وتدابير أمن هذا المكتب والدخول إليه.
    An effective response needs to combine measures at both national and international levels. UN وتتطلب الاستجابة الفعالة حشد التدابير على الصعيدين الوطني والدولي معا.
    Convinced, therefore, of the necessity for all States to take all appropriate measures to this end, including international cooperation and other measures at the regional and global levels, UN واقتناعا منها، لذلك، بضرورة اتخاذ جميع الدول كل التدابير المناسبة لتحقيق هذه الغاية، بما في ذلك التعاون الدولي وغيره من التدابير على الصعيدين الاقليمي والعالمي،
    That would imply measures at the national, regional and international level, which should complement each other. UN وينطوي ذلك على اتخاذ تدابير على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي، ينبغي أن يكمِّل أحدها الآخر.
    She also seeks to encourage the adoption of measures at the national level to ensure the promotion and protection of the right to freedom of religion or belief. UN وتعمل المقررة الخاصة أيضاً على تشجيع اعتماد تدابير على المستوى الوطني تكفل تعزيز وحماية الحق في حرية الدين أو المعتقد.
    (v) Policy measures at the regional and international levels to stimulate employment; UN ' ٥ ' اتخاذ تدابير في مجال السياسات على الصعيدين اﻹقليمي والدولي لحفز العمالة؛
    measures at the national level and international cooperation UN التدابير المتخذة على الصعيد الوطني والتعاون الدولي
    The Government's partners will focus on capacity-building measures, at the national level, in the field of human rights. UN وسيركز شركاء الحكومة على تدابير بناء القدرات على المستوى الوطني في ميدان حقوق الإنسان.
    The Russian Federation supports the international efforts to ensure the protection of sensitive information, including the cybersecurity measures at nuclear facilities. UN إن روسيا تدعم الجهود الدولية الرامية إلى ضمان حماية المعلومات الحساسة، بما في ذلك تدابير أمن الفضاء الإلكتروني في المرافق النووية.
    Provision of effective remedies, recourse, redress, and compensatory and other measures at all levels UN :: توفير سبل الانتصاف والطعن والجبر والتعويض الفعالة وغير ذلك من التدابير على الصُّعُد كافة؛
    These must be complemented by measures at the international level such as the provision of stable and adequate funding for trade capacity-building. UN ويجب أن تستكمل هذه التدابير باتخاذ إجراءات على الصعيد الدولي مثل توفير تمويل مضمون وكاف لبناء القدرات التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد