ويكيبيديا

    "measures by the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتدابير
        
    • التدابير من جانب
        
    • تدابير من جانب
        
    The virtual absence of targeted collective measures by the international community could lead to irreversible consequences. UN ويمكن للغياب الفعلي لتدابير جماعية مستهدَفة من جانب المجتمع الدولي أن تُفضي إلى عواقب لا عودة فيها.
    Very important significance is being attached to practical support for reform measures by the International Monetary Fund and the World Bank. UN ونولي أهميـــة كبيرة للدعم العملي لتدابير اﻹصلاح التي اقترحها صنــدوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    The shutdown of the Yongbyon nuclear facilities and the implementation of verification and monitoring measures by the IAEA are important first steps. UN ويمثل إغلاق المنشآت النووية في يونغبيون وتنفيذ الوكالة لتدابير التحقق والرصد خطوتين هامتين إلى الأمام.
    It was noted that capacity-building and awareness-raising were needed to increase the use of such measures by the police, prosecution and judiciary. UN وذُكر أن هناك حاجة إلى بناء القدرات وإذكاء الوعي لزيادة استخدام تلك التدابير من جانب الشرطة والنيابة العامة والقضاء.
    The negligence of these measures by the employer and the employee increases the possibility of accidents in the workplace. UN وإهمال هذه التدابير من جانب رب العمل والموظف من شأنه أن يزيد من احتمال وقوع الحوادث في مكان العمل.
    We support the Secretary-General's recommendation to the Council to increase pressure on perpetrators through measures by the relevant sanctions committees. UN وإننا نؤيد توصية الأمين العام إلى المجلس بأن يزيد الضغط على المرتكبين، عبر تدابير من جانب لجان الجزاءات ذات الصلة.
    This Assembly has rejected the unilateral imposition of measures by the Government of the United States against Cuba. UN لقد رفضت هذه الجمعية فرض حكومة الولايات المتحدة الأحادي لتدابير ضد كوبا.
    It usually also subjects the licensee to oversight measures by the authority issuing a licence. UN كما يتم عادةً إخضاع الجهة المرَخَّص لها لتدابير تفرضها رقابة سلطة إصدار الترخيص.
    It has already called into question the very principle of collective activity in the implementation of enforcement measures by the United Nations. UN ولقد جرى التشكيك بالفعل بمبدأ النشاط الجماعي ذاته في تنفيذ اﻷمم المتحدة لتدابير اﻹنفاذ.
    They warned against unilateral measures by the parties, particularly with regard to Israeli settlement activities, and condemned the recent rocket fire from Gaza into Israel. UN وحذروا من اتخاذ الطرفين لتدابير أحادية، خاصة فيما يتعلق بأنشطة إسرائيل الاستيطانية، وأدانوا عملية إطلاق صاروخ مؤخرا من غزة إلى داخل إسرائيل.
    affiliate, Abubakar Shariff Ahmed “Makaburi”, designated for targeted measures by the Committee in August 2012, is increasingly asserting his UN ’’ماكابوري‘‘، والذي حددته اللجنة لإخضاعه لتدابير محددة الأهداف في آب/أغسطس 2012، سطوته على نحو متزايد على تنظيم الهجرة.
    They warned against unilateral measures by the parties, particularly with regard to Israeli settlement activities, and condemned the recent rocket fire from Gaza into Israel. UN وحذروا من اتخاذ الطرفين لتدابير انفرادية، خاصة فيما يتعلق بأنشطة إسرائيل الاستيطانية، وأدانوا عملية إطلاق صاروخ مؤخرا من غزة إلى داخل إسرائيل.
    (ii) Improved gender balance through effective implementation of gender-sensitive human resources policy measures by the United Nations system entities UN ' 2` تعزيز التوازن بين الجنسين من خلال تنفيذ كيانات منظومة الأمم المتحدة الفعال لتدابير تتعلق بسياسات تراعي المنظور الجنساني في مجال الموارد البشرية
    (ii) Improved gender balance through effective implementation of gender-sensitive human resources policy measures by the United Nations system entities UN ' 2` تحسن في التوازن الجنساني من خلال تنفيذ كيانات الأمم المتحدة بصورة فعالة لتدابير سياسة موارد بشرية تراعي المنظور الجنساني
    (ii) Improved gender balance through effective implementation of gender-sensitive human resources policy measures by the United Nations system entities UN ' 2` تعزيز التوازن بين الجنسين من خلال تنفيذ كيانات منظومة الأمم المتحدة الفعال لتدابير تتعلق بسياسات تراعي المنظور الجنساني في مجال الموارد البشرية
    The provision of this support is subject to the performance of a number of search measures by the beneficiaries. UN وتوفير هذا الدعم يخضع لأداء عدد من التدابير من جانب المستفيدين.
    Thus, the percentages reflect the level of implementation of a group of measures by the States reporting from the region concerned. Table UN وبذلك تبيِّن النسب المئوية مستوى تنفيذ مجموعة من التدابير من جانب الدول المبلِغة المنتمية إلى المنطقة المعنية.
    Similarly, we would be concerned by the unilateral implementation of these measures by the Secretariat without having an express mandate from Member States. UN وبالمثل، نشعر بالقلق إزاء التنفيذ الأحادي لهذه التدابير من جانب الأمانة العامة بدون الحصول على ولاية صريحة من الدول الأعضاء.
    The complex procedures and practices involved in the application of measures by the industrial countries necessitated further scrutiny through an efficient and flexible mechanism within the framework of multilateral negotiations. UN وأضاف أن الاجراءات والممارسات المعقدة التي ينطوي عليها تطبيق التدابير من جانب البلدان الصناعية يستلزم مزيدا من التمحيص عن طريق آلية ذات كفاءة ومرونة في إطار المفاوضات المتعددة اﻷطراف.
    measures by the Federal Government to improve equality of women and men UN تدابير من جانب الحكومة الاتحادية لتحسين المساواة بين الرجل والمرأة
    The Committee reminds the State party of the significance it attaches to the right to adequate housing and thus to the adoption of measures by the State party to recognize, respect, protect and fulfil that right. UN وتود اللجنة أن تذكﱢر الدولة الطرف بمدى اهتمامها بالحق في المسكن الملائم وبالتالي اهتمامها باعتماد تدابير من جانب الدولة الطرف للاعتراف بهذا الحق واحترامه وحمايته وإنفاذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد