ويكيبيديا

    "measures identified" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدابير المحددة
        
    • تدابير ترى
        
    • وحددت التدابير
        
    • والتدابير المحددة
        
    Many of the measures identified in the new programme had been extensively tested with the help of Member States. UN وقال إن كثيرا من التدابير المحددة في البرنامج الجديد قد اختبر بصورة واسعة بمساعدة من الدول اﻷعضاء.
    The measures identified derive, in principle, from a clear definition of objectives and their location within the broad matrix of priorities as defined at national or regional level. UN وأما التدابير المحددة فتنطلق من حيث المبدأ من تعريف واضح للأهداف ومن موقعها في مصفوفة الأولويات الواسعة على النحو المحدد على الصعيد الوطني أو الإقليمي.
    In this regard, measures identified by the road map for the implementation of the Almaty Programme of Action should be vigorously pursued. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تتبع بنشاط التدابير المحددة في خريطة الطريق من أجل تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    Research findings will be disseminated through publications, and through measures identified under subprogramme 6.2. UN وسيتم نشــر نتائج البحوث بواسطة المطبوعات وبواسطة التدابير المحددة في البرنامج الفرعي ٦-٢.
    9. Requests the support of all stakeholders and all international partners to meet the need for significant financial, humanitarian and technical assistance and for measures identified as urgent priorities by the Central African Republic; UN 9- يطلب الدعم من جميع الأطراف المعنية وجميع الشركاء الدوليين من أجل تلبية الحاجة إلى مساعدة مالية وبشرية وتقنية كبيرة وإلى تدابير ترى جمهورية أفريقيا الوسطى أنها ذات أولوية ملحّة؛
    The relevant measures identified are as follows: UN وحددت التدابير ذات الصلة على النحو التالي:
    The relevant measures identified are as follows: UN وتتمثل التدابير المحددة فيما يلي:
    The relevant measures identified are as follows: UN وتتمثل التدابير المحددة فيما يلي:
    On the basis of priority measures identified, the project aims to build capacity in implementing the measures, that is, acquiring knowledge and experience in working with trading partners, WTO and other multilateral institutions for effective assistance, and receiving benefits related to the support measures. UN واستنادا إلى التدابير المحددة ذات الأولوية، يهدف المشروع إلى بناء القدرات في مجال تنفيذ التدابير، أي في اكتساب المعرفة والخبرة في العمل مع الشركاء التجاريين ومنظمة التجارة العالمية والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى للحصول على المساعدة الفعالة والفوائد المتصلة بتدابير الدعم.
    57. The Committee notes an increase since the 2008 report in measures identified regarding accounting for and securing materials related to nuclear weapons. UN 57 - تلاحظ اللجنة أن زيادة طرأت منذ تقرير عام 2008 على التدابير المحددة بشأن حصر المواد المتعلقة بالأسلحة النووية وتأمينها.
    The relevant measures identified are as follows: UN وتتمثل التدابير المحددة فيما يلي:
    In general measures identified to reduce environmental emissions at compounders and processors could also be applied to disposal, recycling/recovery and facility-dismantling. UN وعموماً يمكن أن تطبق التدابير المحددة لخفض الانبعاثات البيئية لدى جهات التركيب والتصنيع أيضاً، على عمليات التخلص وإعادة التدوير والاستعادة وتفكيك المرافق.
    In general measures identified to reduce environmental emissions at compounders and processors could also be applied to disposal, recycling/recovery and facility-dismantling. UN وعموماً يمكن أن تطبق التدابير المحددة لخفض الانبعاثات البيئية لدى جهات التركيب والتصنيع أيضاً، على عمليات التخلص وإعادة التدوير والاستعادة وتفكيك المرافق.
    Lastly, the measures identified in the road map for the implementation of the Almaty Programme of Action should be vigorously pursued and voluntary contributions should be made to the trust fund established to facilitate follow-up to the implementation of the Programme. UN وأخيرا ينبغي السعي بقوة إلى تنفيذ التدابير المحددة في خارطة الطريق لتنفيذ برنامج عمل الماتي، وينبغي تقديم مساهمات طوعية إلى الصندوق الاستئماني المنشأ لتسهيل متابعة تنفيذ البرنامج.
    The measures identified are intended, on the one hand to increase the reliability of munitions, and, on the other hand to find an easier way of dealing with them, where necessary, in case they become ERW. UN وتهدف هذه التدابير المحددة إلى زيادة موثوقية الذخائر من جهة، ومن جهة أخرى إلى تيسير معالجتها، عند الاقتضاء، في صورة ما تحولت إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    The measures identified would promote improvements in fleet utilization and fleet segment optimization, and reduce the operating costs associated with the management of the resultant operation. UN وسوف تعمل التدابير المحددة على تشجيع التحسينات في استخدام الأسطول، والاستفادة إلى الحد الأقصى من مكوناته، وخفض تكاليف التشغيل المرتبطة بإدارة العملية الناجمة عن ذلك.
    The State party may wish to consider requesting further international cooperation for the implementation of the measures identified for the application of the provisions of articles 28 and 29 of the Convention. UN ولعل الدولة الطرف تود النظر في التماس مزيد من التعاون الدولي لتنفيذ التدابير المحددة لتطبيق أحكام المادتين ٢٨ و ٢٩ من الاتفاقية.
    The State party may wish to consider requesting further international assistance for the implementation of the measures identified for the full implementation of article 28. UN وربما تود الدولة الطرف ان تنظر في طلب مزيد من المساعدة الدولية لتنفيذ التدابير المحددة من أجل تنفيذ المادة ٨٢ تنفيذا كاملا.
    " 25. In addition, the General Assembly will undertake at its fortieth session, in 1985, a review and appraisal, through the Disarmament Commission, of progress in the implementation of the measures identified in the present Declaration. " UN " ٢٥ - وإضافة إلى ذلك تضطلع الجمعية العامة، في دورتها اﻷربعين التي ستعقد في ١٩٨٥، باستعراض وتقييم للتقدم المحرز في تنفيذ التدابير المحددة في هذا اﻹعلان، وذلك عن طريق هيئة نزع السلاح.
    The State party may wish to consider requesting further international assistance for the implementation of the measures identified for the full implementation of article 28. UN وربما تود الدولة الطرف ان تنظر في طلب مزيد من المساعدة الدولية لتنفيذ التدابير المحددة من أجل تنفيذ المادة ٨٢ تنفيذا كاملا.
    9. Requests the support of all stakeholders and all international partners to meet the need for significant financial, humanitarian and technical assistance and for measures identified as urgent priorities by the Central African Republic; UN 9- يطلب الدعم من جميع الأطراف صاحبة المصلحة وجميع الشركاء الدوليين من أجل تلبية الحاجة إلى مساعدة مالية وبشرية وتقنية كبيرة وإلى تدابير ترى جمهورية أفريقيا الوسطى أنها ذات أولوية ملحّة؛
    The relevant measures identified are as follows: UN وحددت التدابير ذات الصلة على النحو التالي:
    The CICA Catalogue of Confidence Building Measures and measures identified in it are recommendatory in nature. UN وتتخذ قائمة تدابير بناء الثقة الصادرة عن المؤتمر والتدابير المحددة فيها طابع التوصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد