ويكيبيديا

    "measures implemented by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدابير التي نفذتها
        
    • التدابير التي تنفذها
        
    • التدابير التي ينفذها
        
    • بالتدابير التي نفذتها
        
    • ما تنفذه من تدابير
        
    Please provide information on measures implemented by the State Party to address underlying cultural norms that condone and perpetuate such violence against women. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي نفذتها الدولة الطرف للتصدي لما يتسبب في ذلك من أعراف ثقافية تتغاضى عن هذا العنف ضد المرأة وتديمه.
    The measures implemented by the Tribunal to better streamline the conduct of business so that capacity is utilized to the fullest degree have yielded tangible results. UN وأدت التدابير التي نفذتها المحكمة بغية تبسيط سير العمل بشكل أفضل بحيث تستخدم قدرات المحكمة استخداما كاملا إلى أقصى حد ممكن إلى تحقيق نتائج ملموسة.
    It was also unfortunate that, despite the flexibility demonstrated by his Government and those of many other States, no agreement on the scope of the draft convention on the suppression of nuclear terrorism had been reached; future discussions should take into account recent measures implemented by the International Atomic Energy Agency. UN ومن سوء الحظ أيضا أنه برغم المرونة التي أبدتها حكومته وحكومات كثير من الدول الأخرى، لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن نطاق مشروع الاتفاقية المتعلقة بقمع الإرهاب النووي وينبغي للمناقشات التي تجري مستقبلاً أن تأخذ في اعتبارها التدابير التي نفذتها مؤخراً الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    21. Algeria requested further information on the measures implemented by Argentina to curb discrimination based on religion or belief. UN وطلبت الجزائر معلومات إضافية عن التدابير التي تنفذها الأرجنتين من أجل مكافحة التمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    Furthermore, the report failed to take into consideration the measures implemented by countries. UN وفضلاً عن ذلك، لم يأخذ التقرير في اعتباره التدابير التي تنفذها البلدان.
    UNEP activities should complement measures implemented by GEF. UN وينبغي أن تكمل نشاطات برنامج الأمم المتحدة للبيئة التدابير التي ينفذها مرفق البيئة العالمية.
    The Committee has taken note of the measures implemented by the State party to counteract these shortcomings, including the introduction of community service as an alternative to imprisonment. UN وأحاطت اللجنة علماً بالتدابير التي نفذتها الدولة الطرف لمعالجة هذه العيوب، بما في ذلك تطبيق نظام خدمة المجتمعات المحلية كبديل للسجن.
    Recent measures implemented by the Secretary-General, including the formation of the United Nations Development Group, were important steps to assist the various development agencies to work more cooperatively, harmoniously and productively. UN وأضاف أن التدابير التي نفذتها الجمعية العامة مؤخرا، بما في ذلك تكوين مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، هي خطوات هامة لمساعدة مختلف الوكالات اﻹنمائية للعمل على نحو أكثر تعاونا وتنسيقا وانتاجية.
    It reviewed measures implemented by Member States to prevent, inhibit and deter the Democratic People's Republic of Korea from acquiring and further developing nuclear weapons, all other weapons of mass destruction and their means of delivery. UN واستعرض التدابير التي نفذتها الدول الأعضاء من أجل منع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من اكتساب ومواصلة تطوير الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها، وثنيها وردعها عن ذلك.
    measures implemented by countries include free public elementary education, provision of free school supplies, and incentives for girls who perform well. UN وتشمل التدابير التي نفذتها البلدان كفالة مجانية التعليم الابتدائي العام، وتوفير اللوازم المدرسية المجانية، وتقديم حوافز للفتيات اللاتي يحققن أداء جيدا.
    It also reviewed measures implemented by Member States to prevent, inhibit and defer the Democratic People's Republic of Korea from acquiring and further developing nuclear weapons, all other weapons of mass destruction and their means of delivery. UN كما قام باستعراض التدابير التي نفذتها الدول الأعضاء لمنع وعرقلة وتأجيل حصول جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إطلاقها والمضي في تطويرها.
    21. While welcoming the progress that has resulted from recent measures implemented by the Government of Israel, much remains to be done to fulfil the right of Palestinians to freedom of movement. UN 21 - ومع الترحيب بالتقدم الذي أُحرز بسبب التدابير التي نفذتها الحكومة الإسرائيلية مؤخراً، فإنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به لإعمال حق الفلسطينيين في حرية التنقل.
    30. Although the measures implemented by his Government had above all benefited consumer countries in Europe, a number of those countries appeared reluctant to meet their responsibilities. UN ٣٠ - وذكر أنه على الرغم من أن التدابير التي نفذتها حكومته أفادت البلدان المستهلكة في أوروبا في المقام اﻷول فإن عددا من تلك البلدان يبدو مترددا في تحمل مسؤولياته.
    In Australia, measures implemented by local governments during the campaign collectively reduced eCO2 emissions by 78,000 tons during the years 2000 and 2001, and they anticipate a reduction of 184,500 tons in 2002. UN وأدت التدابير التي نفذتها الحكومات المحلية في استراليا في أثناء هذه الحملة إلى تقليص ما مجموعه 000 78 طن من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عامي 2000 و 2001. ويتوقع أن تخفض الانبعاثات بمقدار 500 184 طن في عام 2002.
    The measures implemented by the Islamic Republic of Iran and its commitments represented a positive step forward, but much remained to be done to resolve all outstanding issues, particularly those related to possible military dimensions of its nuclear programme and its implementation of its additional protocol. UN وأضاف أن التدابير التي نفذتها جمهورية إيران الإسلامية والالتزامات التي قطعتها على نفسها تمثل خطوة إيجابية إلى الأمام، لكن الكثير لا يزال يتعين عمله من أجل التوصل إلى تسوية لجميع المسائل المعلقة وبخاصة المسائل المتصلة بالأبعاد العسكرية المحتملة لبرنامجها النووي وتنفيذ إيران لبروتوكولها الإضافي.
    Number of persons and percentage of women included in the measures implemented by the National Employment Agency UN عدد الأشخاص المدرجين في التدابير التي تنفذها وكالة الاستخدام الوطنية والنسبة المئوية للنساء بينهم
    Making the summaries accessible to the public will contribute a great deal to the further improvement of transparency and to addressing challenges to measures implemented by Member States in accordance with the provisions of paragraph 1 of the resolution. UN وستسهم إتاحة هذه الموجزات لعامة الناس إسهاما كبيرا في زيادة تحسين الشفافية وفي التصدي للطعون في التدابير التي تنفذها الدول الأعضاء وفقا لأحكام الفقرة 1 من القرار.
    21. Algeria requested further information on the measures implemented by Argentina to curb discrimination based on religion or belief. UN 21- وطلبت الجزائر معلومات إضافية عن التدابير التي تنفذها الأرجنتين من أجل مكافحة التمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    The Programme will also develop a comprehensive and reliable international monitoring mechanism required to guide and assess the progress of measures implemented by the international community to eliminate or significantly reduce the illicit cultivation of cannabis, coca and opium poppy by the year 2008. UN وسيستحدث البرنامج أيضا آلية دولية شاملة وموثوقة للرصد تلزم لتوجيه وتقييم سير التدابير التي ينفذها المجتمع الدولي بغية القضاء على الزراعة غير المشروعة للقنب والكوكا والخشخاش أو الحد منها بدرجة كبيرة قبل عام ٢٠٠٨.
    The Programme will also develop a comprehensive and reliable international monitoring mechanism required to guide and assess the progress of measures implemented by the international community to eliminate or significantly reduce the illicit cultivation of cannabis, coca and opium poppy by the year 2008. UN وسيستحدث البرنامج أيضا آلية دولية شاملة وموثوقة للرصد تلزم لتوجيه وتقييم سير التدابير التي ينفذها المجتمع الدولي بغية القضاء على الزراعة غير المشروعة للقنب والكوكا والخشخاش أو الحد منها بدرجة كبيرة قبل عام ٢٠٠٨.
    The Programme will also develop a comprehensive and reliable international monitoring mechanism required to guide and assess the progress of measures implemented by the international community to eliminate or significantly reduce the illicit cultivation of cannabis, coca and opium poppy by the year 2008. UN وسيستحدث البرنامج أيضا آلية دولية شاملة وموثوقة للرصد تلزم لتوجيه وتقييم سير التدابير التي ينفذها المجتمع الدولي بغية القضاء على الزراعة غير المشروعة للقنب والكوكا والخشخاش أو الحد منها بدرجة كبيرة قبل عام ٢٠٠٨.
    39. Ms. Corti welcomed measures implemented by the State party to enhance the participation of women in decision-making, commenting particularly on the progress made by the new Government since its election and on the efforts of women volunteers who had contributed to the electoral campaign. UN 39 - السيدة كورتي: رحبت بالتدابير التي نفذتها الدولة الطرف لتعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرار، وعلقت بصورة خاصة على التقدم المحرز من قبل الحكومة الجديدة منذ انتخابها وعلى جهود المتطوعات اللواتي أسهمن في الحملة الانتخابية.
    Taking note of challenges, both legal and otherwise, to the measures implemented by Member States under paragraph 1 of this resolution, welcoming improvements to the Committee's procedures and the quality of the Consolidated List, and expressing its intent to continue efforts to ensure that procedures are fair and clear, UN وإذ يحيط علما بالتحديات القانونية وخلافها التي تواجه الدول الأعضاء في ما تنفذه من تدابير بموجب الفقرة 1 من هذا القرار، وإذ يرحب بالتحسينات التي أُدخلت على إجراءات اللجنة وجودة القائمة الموحدة، وإذ يعرب عن عزمه على مواصلة بذل الجهود لكفالة الإنصاف والوضوح في الإجراءات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد