As an initiator of confidence-building measures in our own neighbourhood, India recognizes the usefulness of such measures in the field of conventional weapons for maintaining international peace and security. | UN | وبوصف الهند دولة مبتدرة لاعتماد تدابير بناء الثقة في منطقة الجوار الخاصة بنا، فإنها تسلم بفائدة تلك التدابير في ميدان الأسلحة التقليدية لصون السلام والأمن الدوليين. |
One of the most significant measures in the field of nuclear disarmament is the further development of nuclear-weapon-free zones in some regions. | UN | وأحد أهم التدابير في ميدان نزع السلاح النووي، هو مواصلة تطوير المناطق الخالية من الأسلحة النووية في بعض المناطق. |
Fifth, the Government has also taken measures in the field of agriculture and forestry. | UN | خامسا، اتخذت الحكومة أيضا تدابير في مجال الزراعة والحراجة. |
The third approach includes measures in the field of nuclear disarmament and security assurances to non-nuclear States. | UN | ويتضمن النهج الثالث وضع تدابير في مجال نزع السلاح النووي ومنح الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
The principle of irreversibility should guide all measures in the field of nuclear disarmament and arms control. | UN | وينبغي الاسترشاد بمبدأ عدم الرجعة في جميع التدابير المتخذة في مجال نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة. |
In reference to paragraph 7 of the aforementioned resolution, the State of Qatar took several measures in the field of combating terrorism by joining the international mechanisms on disarmament and non-proliferation, and promulgated national legislation to implement them. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 7 من القرار المذكور أعلاه، اتخذت دولة قطر العديد من التدابير في مجال مكافحة الإرهاب، حيث إنها انضمت إلى الآليات الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار، وأصدرت تشريعات وطنية لتنفيذها. |
They would like to point out, however, that measures in the field of conventional arms should be distinguished from those aimed at increased transparency in the field of weapons of mass destruction. | UN | بيد أنها تود أن تشير إلى ضرورة التمييز بين التدابير المتخذة في ميدان الأسلحة التقليدية والتدابير الرامية إلى زيادة الشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل. |
Under article 7 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, States parties undertake to adopt measures in the field of education with a view to combating prejudices that might lead to racial discrimination. | UN | وتنص المادة 7 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، على تعهد الدول الأطراف باتخاذ تدابير في ميدان التعليم بغية مكافحة النعرات التي يمكن أن تؤدي إلى التمييز العنصري. |
Concerning the agenda item on confidence-building measures, the African Group remains convinced that the ultimate goal of such measures in the field of conventional arms is to strengthen international peace and security and to contribute to the prevention of war. | UN | وفيما يتعلق ببند تدابير بناء الثقة في جدول الأعمال، فإن المجموعة الأفريقية على اقتناع بأن الهدف النهائي لتلك التدابير في ميدان الأسلحة التقليدية هو تعزيز السلم والأمن الدوليين والإسهام في منع الحرب. |
137. The Government undertook a series of measures in the field of health care to improve medical assistance to women and children. | UN | ١٣٧ - اتخذت الحكومة مجموعة من التدابير في ميدان الرعاية الصحية لتحسين المساعدة الطبية المقدمة إلى النساء واﻷطفال. |
They would point out, however, that measures in the field of conventional arms should be distinguished from those aimed at increased transparency in the field of weapons of mass destruction. | UN | بيد أنها تود أن تشير إلى ضرورة التمييز بين التدابير في ميدان الأسلحة التقليدية والتدابير الرامية إلى زيادة الشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل. |
They would like to point out, however, that measures in the field of conventional arms should be distinguished from those aimed at increased transparency in the field of weapons of mass destruction. | UN | بيد أنها تود أن تشير إلى ضرورة التمييز بين التدابير في ميدان الأسلحة التقليدية والتدابير الرامية إلى زيادة الشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل. |
A quarter of the responding States had taken measures in the field of aftercare services. | UN | واتخذ ربع الدول المجيبة تدابير في مجال خدمات الرعاية اللاحقة. |
The discussion will look into opportunities to protect religious minorities through the promotion and protection of their culture and language, including by taking measures in the field of education to foster knowledge of the culture and language of religious minorities within a society. | UN | وستبحث المناقشة إمكانية حماية الأقليات الدينية من خلال تعزيز وحماية ثقافتها ولغتها بوسائل منها اتخاذ تدابير في مجال التعليم للتعريف أكثر بثقافة ولغة الأقليات الدينية في المجتمع. |
measures in the field of legislation were outlined in the country report. | UN | وقال إنه أشير بوضوح في التقرير القطري إلى التدابير المتخذة في مجال التشريع. |
However, the Union would like to point out that measures in the field of conventional arms should be distinguished from those aimed at increased transparency in the field of weapons of mass destruction. | UN | بيد أن الاتحاد يود الإشارة إلى ضرورة تمييز التدابير المتخذة في مجال الأسلحة التقليدية عن تلك الرامية إلى زيادة الشفافية في مجال أسلحة الدمار الشامل. |
The strategy is being updated every two years and implements a number of measures in the field of repression, prevention and care for the victims of trafficking, according to the UN Palermo Protocol and other relevant international agreements and recommendations. | UN | وتُحدَّث هذه الاستراتيجية كل سنتين وهي تتيح تنفيذ عدد من التدابير في مجال قمع الاتجار بالبشر والوقاية منه ورعاية الضحايا، وفقاً لبروتوكول باليرمو للأمم المتحدة وغيره من الاتفاقات والتوصيات الدولية. |
The Conference also agrees that the principle of irreversibility should guide all measures in the field of nuclear disarmament and arms control, as a contribution to the maintenance and reinforcement of international peace, security and stability, taking these conditions into account. | UN | ويوافق المؤتمر أيضا على ضرورة الاسترشاد بمبدأ عدم الرجعة في جميع التدابير في مجال نزع السلاح النووي. وتحديد الأسلحة، باعتبار ذلك إسهاما في صون وتوطيد السلام والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي، مع أخذ هذه الشروط في الاعتبار. |
Here we have also to recognize the application of the principle of irreversibility to guide all measures in the field of nuclear disarmament and arms control, as a contribution to the maintenance and reinforcement of international peace, security and stability. | UN | وعلينا أن نقر هنا بتطبيق مبدأ عدم الرجوع لتوجيه جميع التدابير المتخذة في ميدان نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة بوصفه إسهاما في حفظ وتعزيز السلم والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي. |
In that context, we recognize the application of the principle of irreversibility to guide all measures in the field of nuclear disarmament and arms control, as a contribution to the maintenance and enforcement of international peace, security and stability, taking those conditions into account. | UN | ونشيد في ذلك الصدد بتطبيق مبدأ اللارجعية لتوجيه جميع التدابير المتخذة في ميدان نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة، كإسهام في صيانة وتعزيز السلام والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي، مع مراعاة تلك الشروط. |
The process of improvement, reconstruction and rationalization of the existing system requires investments, including capital investments by the State as well as measures in the field of education and training. | UN | وإن عملية تحسين النظام الحالي وإعادة بنائه وترشيده تتطلب استثمارات، بما فيها استثمارات رأسمالية، من جانب الدولة، فضلاً عن تدابير في ميدان التعليم والتدريب. |
And this Conference must fully assume its mandated role to negotiate measures in the field of disarmament that will help ensure and maintain international peace and security. | UN | وعلى هذا المؤتمر أن ينهض على أكمل وجه بدوره بموجب الولاية المسندة اليه للتفاوض على تدابير في ميدان نزع السلاح تساعد على ضمان السلم واﻷمن الدوليين وصونهما. |
In paragraph 4 of the same article, States are also called upon to " take measures in the field of education, in order to encourage knowledge of the history, traditions, language and culture of the minorities existing within their territory " . | UN | وتناشد الفقرة 4 من المادة ذاتها الدول اتخاذ " تدابير في حقل التعليم من أجل تشجيع المعرفة بتاريخ الأقليات الموجودة داخل أراضيها وبتقاليدها ولغتها وثقافتها " . |
8. The programme of action adopted at the tenth special session contains priorities and measures in the field of disarmament that States should undertake as a matter of urgency with a view to halting and reversing the arms race and to giving the necessary impetus to efforts designed to achieve genuine disarmament leading to general and complete disarmament under effective international control. | UN | 8 - ويتضمن برنامج العمل المعتمد في الدورة الاستثنائية العاشرة أولويات وتدابير في ميدان نزع السلاح ينبغي للدول أن تضطلع بها على سبيل الاستعجال بغية وقف سباق التسلح وعكس اتجاهه وإعطاء الدفع اللازم للجهود الرامية إلى تحقيق نزع سلاح حقيقي يؤدي إلى نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية فعالة. |