ويكيبيديا

    "measures mentioned in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدابير المشار إليها في
        
    • التدابير المذكورة في
        
    • التدابير المشار اليها في
        
    However, organizations express difficulty with some of the measures mentioned in the report. UN إلا أن المؤسسات تواجه صعوبة إزاء بعض التدابير المشار إليها في التقرير.
    However, some of these and other measures mentioned in paragraphs 14, 106 and 159-179 do not correspond to the definition of temporary special measures under article 4 of the Convention. UN بيد أن بعض هذه التدابير وغيرها من التدابير المشار إليها في الفقرات 14 و106 و159-179 لا تتماشى مع تعريف التدابير الخاصة المؤقتة وفقاً للمادة 4 من الاتفاقية.
    However, some of these and other measures mentioned in paragraphs 14, 106 and 159-179 do not correspond to the definition of temporary special measures under article 4 of the Convention. UN بيد أن بعض هذه التدابير وغيرها من التدابير المشار إليها في الفقرات 14 و106 و159-179 لا تتماشى مع تعريف التدابير الخاصة المؤقتة وفقاً للمادة 4 من الاتفاقية.
    In particular, he requested concrete examples of implementation of the measures mentioned in paragraphs 401 to 405 of the report. UN وقال إنه يود بصفة خاصة الحصول على أمثلة ملموسة عن تنفيذ التدابير المذكورة في الفقرات 401 إلى 405.
    The measures mentioned in the para's above have been applied during the last few years. UN طُبقت التدابير المذكورة في الفقرة المشار إليها أعلاه في الأعوام القليلة الماضية.
    8. Further encourages the Government of Togo to request, where appropriate, the assistance of the Centre for Human Rights through its programme of advisory services and technical assistance in the implementation of the measures mentioned in paragraphs 5 and 7 above; UN ٨- تشجع كذلك حكومة توغو على أن تطلب، حيثما كان ذلك ملائما، المساعدة من مركز حقوق اﻹنسان، من خلال برنامجه للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، في تنفيذ التدابير المشار اليها في الفقرتين ٥ و٧ أعلاه.
    Please provide detailed information on the implementation of the measures mentioned in paragraph 132 of the report, aiming at ensuring that children involved in the armed conflict are treated as victims. UN 9- يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 132 من التقرير والتي تهدف إلى ضمان معاملة الأطفال الذين أُشركوا في النزاع المسلح بوصفهم ضحايا.
    Please also provide further information on the measures mentioned in paragraph 102 of the report, related to the identification of agro-toxic fumigation products and the report of its use. UN ويرجى أيضاً تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير المشار إليها في الفقرة 102 من التقرير والمتصلة بتحديد مواد التبخير الزراعية السمية والتقرير المتعلق باستخدامها.
    Had the Committee received such access, it could have become acquainted with the views of the representatives of the Israeli authorities on what had caused them to take the measures mentioned in the reports that came to the Committee. UN ولو سمح للجنة الوصول لتمكنت من التعرف على آراء ممثلي السلطات الإسرائيلية بشأن السبب الذي دعاهم إلى اتخاذ التدابير المشار إليها في التقارير التي حصلت عليها اللجنة.
    (b) The President of the Security Council is requested to raise with the President of the General Assembly, during their monthly informal meetings and when deemed appropriate, the measures mentioned in section E.9 (e) above. UN (ب) يطلب إلى رئيس مجلس الأمن أن يثير مع رئيس الجمعية العامة خلال اجتماعاتهما الشهرية غير الرسمية، وعندما يرتأى ذلك ملائما، التدابير المشار إليها في الفرع هاء - 9 (هـ) أعلاه.
    (b) The President of the Security Council is requested to raise with the President of the General Assembly, during their monthly informal meetings and when deemed appropriate, the measures mentioned in section F.11(e) above. UN (ب) يُطلب إلى رئيس مجلس الأمن أن يثير مع رئيس الجمعية العامة خلال اجتماعاتهما الشهريـــة غيــر الرسمية، وعندما يرتأى ذلك ملائما، التدابير المشار إليها في الفرع واو - 11 (هـ) أعلاه.
    (b) The President of the Security Council is requested to raise with the President of the General Assembly, during their monthly informal meetings and when deemed appropriate, the measures mentioned in section F.11 (e) above. UN (ب) يُطلب إلى رئيس مجلس الأمن أن يثير مع رئيس الجمعية العامة خلال اجتماعاتهما الشهريـــة غيــر الرسمية، ومتى اعتبر ذلك ملائما، التدابير المشار إليها في الفرع واو - 11 (هـ) أعلاه.
    (b) The President of the Security Council is requested to raise with the President of the General Assembly, during their monthly informal meetings and when deemed appropriate, the measures mentioned in section F.11(e) above. UN (ب) يُطلب إلى رئيس مجلس الأمن أن يثير مع رئيس الجمعية العامة خلال اجتماعاتهما الشهريـــة غيــر الرسمية، ومتى اعتبر ذلك ملائما، التدابير المشار إليها في الفرع واو - 11 (هـ) أعلاه.
    26. Provide information on the impact of the measures mentioned in paragraph 176 of the State party's report, namely the introduction of a literacy programme and the opening of literacy centres, and on the literacy level of adult men and women. UN 26- ويرجى تقديم معلومات عن آثار التدابير المشار إليها في الفقرة 176 من تقرير الدولة الطرف، أي تنفيذ برنامج محو الأمية وإنشاء مراكز لهذا الغرض، على معدل إلمام البالغين رجالاً ونساءً بالقراءة والكتابة.
    10. Please provide further information on the developments and challenges in the establishment of the Anti-Human Trafficking Operations Centre (COAT) (paras. 222 and 238), the status of the draft assistance decree and other measures mentioned in paragraphs. 236-238. UN 10 - يرجى تقديم معلومات إضافية عن التطورات والتحديات في مجال إنشاء مركز عمليات مكافحة الاتجار بالبشر (الفقرتان 222 و238)، وحالة مشروع مرسوم المساعدة وغيره من التدابير المشار إليها في الفقرات 236-238.
    10. Please provide further information on the developments and challenges in the establishment of the Anti-Human Trafficking Operations Centre (COAT) (paras. 222 and 238), the status of the draft assistance decree and other measures mentioned in paragraphs. 236-238. UN 10- يرجى تقديم معلومات إضافية عن التطورات والتحديات في مجال إنشاء مركز عمليات مكافحة الاتجار بالبشر (الفقرتان 222 و238)، وحالة مشروع مرسوم المساعدة وغيره من التدابير المشار إليها في الفقرات 236-238.
    Russia also intends to help the economic rehabilitation of this area in every possible way through the measures mentioned in the draft resolution. UN وتنوي روسيا كذلك أن تساعد على اﻹنعاش الاقتصادي لتلك المنطقة بكل طريقة ممكنة، من خلال التدابير المذكورة في مشروع القرار.
    She believed that the measures mentioned in articles 4 and 5 of the draft declaration on the elimination of violence against women were useful guidelines for implementing the provisions of General Assembly resolution 47/95. UN وأعربت عن اعتقادها بأن التدابير المذكورة في المادتين ٤ و ٥ من مشروع الاعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة تشكل مبادئ توجيهية مفيدة لتنفيذ أحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٥.
    116. Regarding access to health services, the measures mentioned in the replies to paragraphs 14 and 17 are also applicable to women in rural areas. UN 116- وفيما يتعلق بالوصول إلى الصحة، تنطبق التدابير المذكورة في الفقرتين 14 و17 أيضاً على النساء الريفيات.
    It appeared that measures mentioned in the report were heavily geared towards dealing with the consequences of aberrant male attitudes and values and that this approach would be in line with a zero-tolerance policy that relies on the strong arm of the law. UN ويبدو أن التدابير المذكورة في التقرير وُجِّهت أساساً لمعالجة نتائج المواقف والقيَم الذكورية المنحرفة وأن هذا النهج يتماشى مع سياسة عدم التهاون المطلق التي تستند إلى ذراع القانون القوية.
    It appeared that measures mentioned in the report were heavily geared towards dealing with the consequences of aberrant male attitudes and values and that this approach would be in line with a zero-tolerance policy that relies on the strong arm of the law. UN ويبدو أن التدابير المذكورة في التقرير وُجِّهت أساساً لمعالجة نتائج المواقف والقيَم الذكورية المنحرفة وأن هذا النهج يتماشى مع سياسة عدم التهاون المطلق التي تستند إلى ذراع القانون القوية.
    Moreover, in paragraph 9 of that resolution, the Assembly requested the Secretary-General, in the context of the measures mentioned in paragraphs 7 and 8, to review all of the factors involved in the timely issuance of pre-session documentation, including the quality and timeliness of submission to the Office of Conference Services, and to report thereon to the Assembly at its forty-ninth session through the Committee on Conferences. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في الفقرة ٩ من ذلك القرار، أن يستعرض، في إطار التدابير المشار اليها في الفقرتين ٧ و ٨ أعلاه، جميع العوامل الداخلة في إصدار وثائق ما قبل الدورة في حينها بما في ذلك نوعية ما يقدم منها إلى مكتب شؤون المؤتمرات وحسن توقيته وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عن طريق لجنة المؤتمرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد