measures suggested in the course of the current process should be assessed in the context of this purpose. | UN | وينبغي تقييم التدابير المقترحة في سياق العملية الحالية على أساس هذا الغرض. |
5. The Committee has already implemented a number of the measures suggested in the report, including: | UN | 5 - وقد نفذت اللجنة بالفعل عددا من التدابير المقترحة في التقرير، منها ما يلي: |
Therefore, in accordance with the measures suggested in the New Agenda, efforts should be stepped up and refined to keep the levels of debt service payments within reasonable limits, i.e., a ceiling for the region, set at $9 billion annually. | UN | ومن ثم فإن التدابير المقترحة في برنامج العمل الجديد تقضي بتكثيف وصقل الجهود الرامية إلى إبقاء مستويات مدفوعات خدمة الديون عند حدود معقولة، وهذا مؤداه جعل الحد اﻷقصى للمنطقة ٩ بلايين دولار سنويا. |
Without the existence of such capacities many of the measures suggested in the present report might not work.14 | UN | وما لم توجد هذه القدرات فإن العديد من التدابير المقترحة في هذا التقرير قد تكون عديمة الجدوى)٤١(. |
Requests the Executive Secretary, when preparing the programme budget for the biennium 2010 - 2011 for consideration by the Subsidiary Body for Implementation at its thirtieth session, to take into consideration ways to minimize the effects of exchange rate fluctuations on the core budget, including the measures suggested in document FCCC/SBI/2005/8; | UN | 5- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يضع في اعتباره، لدى إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 لعرضها على نظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثلاثين، السبل الكفيلة بالحد قدر الإمكان من آثار تقلبات أسعار الصرف في الميزانية الأساسية، بما في ذلك التدابير المقترحة في الوثيقة FCCC/SBI/2005/8؛ |
One of the measures suggested in discussions on a future gender-parity policy is gender-mainstreaming in relation to new bills, i.e. carrying out gender impact assessment of all draft legislation. | UN | ومن بين التدابير المقترحة في المناقشات المتعلقة بسياسة تحقيق التكافؤ بين الجنسين في المستقبل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في ما يتعلق بمشاريع القوانين الجديدة، أي إجراء تقييم للأثر الجنساني لجميع مشاريع القوانين. |
All measures suggested in the ICAO study on preferential measures, although intended as examples that could be applied by developing countries at any level of their regulatory relationships, could certainly be considered in the context of an evolving multilateral regime for air transport services. | UN | 55- وعلى الرغم من أنه يقصد بجميع التدابير المقترحة في دراسة منظمة الطيران المدني الدولية بشأن التدابير التفضيلية أن تكون نماذج يمكن أن تطبقها البلدان النامية على أي مستوى من علاقتها التنظيمية، يمكن النظر فيها بالتأكيد في سياق نظام متطور متعدد الأطراف لخدمات النقل الجوي. |
Furthermore, the COP requested the Executive Secretary, when preparing the programme budget for the biennium 2010 - 2011, to take into consideration ways to minimize the effects of exchange rate fluctuations on the core budget, including measures suggested in document FCCC/SBI/2005/8. | UN | وعلاوة على ذلك، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يضع في الاعتبار، عند إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، سبل التقليل إلى أدنى حد من تأثيرات تقلُّبات سعر الصرف على الميزانية الأساسية، بما في ذلك التدابير المقترحة في الوثيقة FCCC/SBI/2005/8. |
We welcome the adoption of GC(39)/RES/17, which requested the Director General of the IAEA to implement, at an early date, measures outlined in Part 1 of document GOV/2807 and as soon as possible, after consulting member States, to put before the Board of Governors clear proposals for measures suggested in Part 2. | UN | ونرحب باعتماد القــرار GC(39)RES/17 الذي يطلب فيه المؤتمر العــام من المدير العام للوكالة أن ينفذ في وقت مبكر التدابير الــواردة فــي الجزء اﻷول من الوثيقة GOV/2807 وأن يضع أمام مجلــس المحافظين في أقرب وقت ممكن، وبعد التشاور مع الدول اﻷعضاء، مقترحات واضحة بشأن التدابير المقترحة في الجزء الثاني. |
It therefore approved the measures suggested in paragraphs 26 and 27 of document A/C.5/51/47, but proposed that the final sentence of the draft decision should be amended by replacing the words " related requirements for adjustment " with the wording contained in the said document, namely: " any related requirements for adjustment " . | UN | ومن ثم، يؤيد الاتحاد التدابير المقترحة في الفقرتين ٢٦ و ٢٧ من الوثيقة A/C.5/51/47، لكنه يقترح تعديل الجملة اﻷخيرة من مشروع المقرر بالاستعاضة عن عبارة " وسترد التسويات اللازمة " بالصيغة الواردة في الوثيقة المذكورة، أي بعبارة " وسترد أي تسوية قد تلزم " . |
Also requests the Executive Secretary, when preparing the programme budget for the biennium 2010 - 2011, to take into consideration ways to minimize the effects of exchange rate fluctuations on the core budget, including the measures suggested in document FCCC/SBI/2005/8, and a contingency for funding conference services, should this prove necessary in the light of decisions taken by the General Assembly at its sixty-third session; | UN | 18- يطلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي أن يأخذ في حسبانه، عند إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، طرق التقليل إلى أدنى حد من آثار تقلبات سعر الصرف على الميزانية الأساسية، بما في ذلك التدابير المقترحة في الوثيقة FCCC/SBI/2005/8، ورصد مخصص للطوارئ لتمويل خدمات المؤتمرات، إذا ما ثبتت ضرورة ذلك في ضوء المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين؛ |
Also requests the Executive Secretary, when preparing the programme budget for the biennium 2010 - 2011, to take into consideration ways to minimize the effects of exchange rate fluctuations on the core budget, including the measures suggested in document FCCC/SBI/2005/8, and a contingency for funding conference services, should this prove necessary in the light of decisions taken by the General Assembly at its sixty-third session; | UN | 12- يطلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي، عند إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، أن يضع في اعتباره سبل تقليل آثار التقلبات في أسعار الصرف على الميزانية الأساسية إلى أدنى حد، بما في ذلك التدابير المقترحة في الوثيقة FCCC/SBI/2005/8، وتخصيص اعتماد طارئ لتمويل خدمات المؤتمرات لو تبينت ضرورة ذلك في ضوء ما تتخذه الجمعية العامة من قرارات في دورتها الثالثة والستين؛ |