Article 3 outlines the right to be involved in the decision-making process and measures that affect personal rights to development. | UN | فالمادة 3 تنص على الحق في المشاركة في عملية صنع القرار وفي التدابير التي تؤثر في الحقوق الشخصية المتعلقة بالتنمية. |
C. Consideration of the Declaration when devising new laws and policies or other measures that affect indigenous individuals | UN | جيم- النظر في الإعلان عند تصميم قوانين وسياسات جديدة أو غيرها من التدابير التي تؤثر في الأفراد من السكان الأصليين |
C. Consideration of the Declaration when devising new laws and policies or other measures that affect indigenous individuals | UN | جيم- النظر في الإعلان عند تصميم قوانين وسياسات جديدة أو غيرها من التدابير التي تؤثر في الأفراد من السكان الأصليين |
They lack complete information on the number of measures that affect their exports. | UN | إذ تعوزها المعلومات الكاملة عن عدد التدابير التي تؤثر على صادراتها. |
Under the law, consultation with indigenous peoples is generally mandated when there is the consideration, formulation or implementation of any legislative, administrative or programmatic measure that may affect indigenous peoples and is required in relation to measures that affect indigenous lands or resources or the establishment of protected areas that may affect their way of life. | UN | وبموجب القانون، يصدر عموما تكليف بالتشاور مع الشعوب الأصلية، عند النظر في أي تدابير تشريعية أو إدارية أو برنامجية قد تؤثر على الشعوب الأصلية أو عند صياغة هذه التدابير أو تنفيذها، ويكون التشاور ضروريا فيما يتعلق بالتدابير التي تؤثر على أراضي أو موارد الشعوب الأصلية أو فيما يتعلق بإنشاء مناطق محمية قد تؤثر على طريقة حياة هذه الشعوب. |
Several indigenous peoples' organizations reported that the Declaration was not routinely taken into account in State efforts to devise laws, policies or other measures that affect indigenous peoples. | UN | 123- أفاد عدد من منظمات الشعوب الأصلية أنه لم تجر العادة على وضع الإعلان في الاعتبار في الجهود التي تبذلها الدولة في رسم قوانين أو سياسات أو غيرها من التدابير التي تمس الشعوب الأصلية. |
other measures that affect indigenous individuals 123 - 129 17 | UN | التدابير التي تؤثر في الأفراد من الشعوب الأصلية 123-129 22 |
C. Consideration of the Declaration when devising new laws and policies or other measures that affect indigenous individuals | UN | جيم- مراعاة الإعلان عند وضع قوانين وسياسات جديدة أو غير ذلك من التدابير التي تؤثر في الأفراد من الشعوب الأصلية |
If there are no plans to ensure the Declaration is taken into account when devising laws, policies or other measures that affect indigenous individuals, in particular your citizens or members, why not? | UN | في حال عدم وجود خطط لضمان وضع الإعلان في الاعتبار عند سنّ القوانين أو السياسات أو غير ذلك من التدابير التي تؤثر في أفراد الشعوب الأصلية، لا سيما موطنوكم أو أفرادكم، يرجى بيان الأسباب. |
C. Consideration of the Declaration when devising new laws and policies or other measures that affect indigenous individuals | UN | جيم- النظر في الإعلان عن تصميم قوانين وسياسات جديدة أو غيرها من التدابير التي تؤثر في الأفراد من السكان الأصليين |
If there are no plans to ensure the Declaration is taken into account when devising laws, policies or other measures that affect indigenous individuals, in particular your citizens or members, why not? | UN | في حال عدم وجود خطط لضمان وضع الإعلان في الاعتبار عند سنّ القوانين أو السياسات أو غير ذلك من التدابير التي تؤثر في أفراد الشعوب الأصلية، لا سيما موطنوكم أو أفرادكم، يرجى بيان الأسباب. |
C. Consideration of the Declaration when devising new laws and policies or other measures that affect indigenous individuals | UN | جيم- النظر في الإعلان عن تصميم قوانين وسياسات جديدة أو غيرها من التدابير التي تؤثر في الأفراد من السكان الأصليين |
By contrast, measures that affect particular indigenous peoples or communities, such as initiatives for natural resource extraction activity in their territories, will require consultation procedures focused on the interests of, and engagement with, those particularly affected groups. | UN | أما التدابير التي تؤثر على فئة أو مجتمع معين من الشعوب الأصلية، كالمبادرات المتعلقة بأنشطة استخراج الموارد الطبيعية على أراضيها، فإنها تقتضي إجراءات تشاور تركز على مصالح الفئات المعنية خاصةً وعلى العمل معها. |
emphasized that the acceptability of measures that affect or interfere with the culturally significant economic activities of a minority depending on whether the members of the minority in question have had the opportunity to participate in the decision-making process in relation to these measures and whether they will continue to benefit from their traditional economy. | UN | أن مقبولية التدابير التي تؤثر على الأنشطة الاقتصادية الهامة على الصعيد الثقافي أو تعوق تنفيذها تعتمد على ما إذا كانت فرصة المشاركة في عملية صنع القرار المتعلق بهذه التدابير قد أتيحت لأفراد الأقلية المعنية وما إذا كانوا سيواصلون الاستفادة من اقتصادهم التقليدي. |
Under the law, consultation with indigenous peoples is generally mandated when there is " the consideration, formulation or implementation of any legislative, administrative or programmatic measure that may affect indigenous peoples " and is required in relation to measures that affect indigenous lands or resources or the establishment of protected areas that affect their way of life. | UN | وبموجب القانون، يصدر التكليف بالتشاور مع الشعوب الأصلية، عموماً، عند " النظر في أي تدابير تشريعية أو إدارية أو برامجية قد تؤثر على الشعوب الأصلية أو عند صياغة هذه التدابير أو عند تنفيذها " وينبغي التشاور أيضاً فيما يتعلق بالتدابير التي تؤثر على أراضي أو موارد الشعوب الأصلية أو بإنشاء مناطق محمية تؤثر على طريقة حياة هذه الشعوب. |
123. Several indigenous peoples' organizations reported that the Declaration is not routinely taken into account in State efforts to devise laws, policies or other measures that affect indigenous peoples. | UN | 123- أفاد عدد من منظمات الشعوب الأصلية أنه لم تجر العادة على وضع الإعلان في الاعتبار في الجهود التي تبذلها الدولة في رسم قوانين أو سياسات أو غيرها من التدابير التي تمس الشعوب الأصلية. |
The Government of the Independent State of Samoa, in accordance with the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law, affirms that it has not promulgated or applied any laws and measures that affect the sovereignty of other States. | UN | تؤكد حكومة دولة ساموا المستقلة، وفقا للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، أنها لم تسنّ أو تطبق أي قوانين أو تدابير تؤثر في سيادة دول أخرى. |