Please indicate what measures the Government has taken in response to the Committee's recommendation. | UN | برجاء تبيان التدابير التي اتخذتها الحكومة استجابة لتوصية اللجنة. |
Please indicate what measures the Government has taken to reverse the negative attitudes towards Muslim women. | UN | يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الحكومة للقضاء على المواقف السلبية نحو المسلمات. |
Please indicate what measures the Government has taken in response to the Committee's recommendation. | UN | ويرجى تبيان التدابير التي اتخذتها الحكومة استجابة لتوصية اللجنة. |
Please also indicate what measures the Government has taken to address the demand side of prostitution. | UN | كما يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الحكومة لمعالجة جانب الطلب على البغاء. |
Indonesia asked what measures the Government has taken to address this discrimination, and similarly, as regards the reported upsurge of Islamophobia and religious violence targeting specific minorities. | UN | واستفسرت إندونيسيا عما اتخذته الحكومة من تدابير للتصدي لهذا التمييز، وكذلك بشأن ما أُفيد عن التصاعد في الكراهية ضد المسلمين وفي العنف الديني الموجه ضد أقليات محددة. |
It appears that whatever measures the Government has taken to control violence against women have not yet begun to make an impact. | UN | ويبدو أن التدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة العنف ضد المرأة لم يبدأ تأثيرها بعد. |
Please explain what measures the Government has taken to create awareness among women of their rights and the means for claiming them. | UN | يُرجى شرح التدابير التي اتخذتها الحكومة لإذكاء الوعي في أوساط النساء لحقوقهن وبوسائل المطالبة بها. |
Please indicate what measures the Government has taken, or intends to take, to work with Parliament so that high priority is placed on the passage of bills pertaining to gender equality. | UN | يرجى ذكر التدابير التي اتخذتها الحكومة أو تعتزم اتخاذها من أجل العمل مع البرلمان حتى تولى أولية عالية إلى اعتماد مشاريع القوانين المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
Please indicate what measures the Government has taken to address the issue of lack of voters' interest in women candidates and describe the impact of such measures. | UN | يُرجى تبيان التدابير التي اتخذتها الحكومة لمعالجة مسألة عدم اهتمام الناخبين بالمرشحات من النساء وتوضيح أثر هذه التدابير. |
Please indicate what measures the Government has taken to address the position of homeworkers, including measures to ensure that they receive the official minimum wage and that they benefit from adequate social security. | UN | يرجى ذكر التدابير التي اتخذتها الحكومة لتسوية وضع العاملين في المنازل، من ضمنها التدابير التي تكفل لهم الحصول على الحد الأدنى الرسمي وإفادتهم من الضمان الاجتماعي المناسب. |
Please indicate what measures the Government has taken to address the position of homeworkers, including measures to ensure that they receive the official minimum wage and that they benefit from adequate social security. | UN | ويرجى توضيح التدابير التي اتخذتها الحكومة للتعامل مع وضع عمال المنازل، بما في ذلك التدابير الرامية إلى كفالة تقاضيهم الحد الأدنى الرسمي للأجور، واستفادتهم من ضمان اجتماعي كاف. الصحة |
Please indicate what measures the Government has taken to address the position of domestic workers, including measures to ensure that they benefit from existing labour legislation. | UN | يرجى ذكر التدابير التي اتخذتها الحكومة لمعالجة وضع خدم البيوت، بما فيها التدابير التي تكفل استفادتهم من قوانين العمل المعمول بها. |
Please indicate what measures the Government has taken to address the position of domestic workers, including measures to ensure that they benefit from existing labour legislation. | UN | يرجى ذكر التدابير التي اتخذتها الحكومة لمعالجة وضع خدم البيوت، بما فيها التدابير التي تكفل استفادتهم من قوانين العمل المعمول بها. |
In this regard, Austria asked Poland to elaborate on the reasoning behind this abolishment and what measures the Government has taken to promote gender equality in all spheres of life and not only in the labour market. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت النمسا إلى بولندا أن تعرض بالتفصيل الأسباب الكامنة وراء قرار الإلغاء هذا، وسألتها عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتعزيز المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة وليس في سوق العمل فقط. |
In this regard, Austria asked Poland to elaborate on the reasoning behind this abolishment and what measures the Government has taken to promote gender equality in all spheres of life and not only in the labour market. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت النمسا إلى بولندا أن تعرض بالتفصيل الأسباب الكامنة وراء قرار الإلغاء هذا، وسألتها عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتعزيز المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة وليس في سوق العمل فقط. |
The Government has also filed reports with the parliament every year since 1995 on the situation and the development of the living conditions of children and youth, as well as on measures the Government has taken relating to these living conditions, and has provided reports every year since 2000 on actions taken to reduce the drug problem. | UN | ومنذ عام 1995، ظلت الحكومة تقدم تقارير سنوية للبرلمان عن الحالة وعن تطور ظروف حياة الأطفال والشباب، وعن التدابير التي اتخذتها الحكومة فيما يتصل بظروف العيش هذه. وظلت الحكومة منذ عام 2000 تقدم تقارير سنوية عن الإجراءات التي اتخذت للحد من مشكلة المخدرات. |
7. Should the practice of female genital mutilation exist, please state what measures the Government has taken or is considering taking to eradicate it and to punish those who engage in it. | UN | 7- إذا كانت تطبّق ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، الرجاء تبيان التدابير التي اتخذتها الحكومة أو تزمع اتخاذها لإبطال هذه الممارسة ومعاقبة مرتكبيها. |
Slovenia asked what measures the Government has taken so far to implement recommendations of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESR) with regard to the different existing legal requirements for men and women wishing to acquire Monegasque nationality. | UN | وتساءلت سلوفينيا عن التدابير التي اتخذتها الحكومة حتى الآن من أجل تنفيذ توصيات العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما يتعلق بمختلف المتطلبات القانونية الحالية للرجال والنساء الراغبين في اكتساب جنسية موناكو. |
It also asked what measures the Government has taken so far to address violations of human rights on the Internet while protecting freedom of expression, given that wider use of the Internet has not only affected the privacy of individuals but also disseminated harmful information, such as discriminatory materials and child pornography. | UN | وسألت أيضاً عما اتخذته الحكومة من تدابير حتى الآن لمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان على شبكة الإنترنت دون المساس بحرية التعبير، علماً بأن انتشار استخدام الشبكة لم يكن له وقع على خصوصيات حياة الفرد فحسب بل وأسهم في نشر معلومات ضارة، كالمواد التمييزية والمواد الإباحية عن الأطفال. |
Indonesia asked what measures the Government has taken to address this discrimination, and similarly, as regards the reported upsurge of Islamophobia and religious violence targeting specific minorities. | UN | واستفسرت إندونيسيا عما اتخذته الحكومة من تدابير للتصدي لهذا التمييز، وكذلك بشأن ما أُفيد عن التصاعد في الكراهية ضد المسلمين وفي العنف الديني الموجه ضد أقليات محددة. |