ويكيبيديا

    "measures to combat corruption" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدابير الرامية إلى مكافحة الفساد
        
    • تدابير لمكافحة الفساد
        
    • تدابير لمحاربة الفساد
        
    • التدابير لمكافحة الفساد
        
    • اتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة الفساد
        
    • وتدابير مكافحة الفساد
        
    • باتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الفساد
        
    The Committee is also concerned that low salaries of civil servants and judges may obstruct the effective implementation of measures to combat corruption. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء تدني رواتب موظفي الخدمة المدنية والقضاة، الأمر الذي قد يعرقل تنفيذ التدابير الرامية إلى مكافحة الفساد تنفيذاً فعالاً.
    The Committee is also concerned that low salaries of civil servants and judges may obstruct the effective implementation of measures to combat corruption. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء تدني مرتبات موظفي الخدمة المدنية والقضاة، الأمر الذي قد يعرقل تنفيذ التدابير الرامية إلى مكافحة الفساد تنفيذاً فعالاً.
    Taking measures to combat corruption through education, information and promotion of good governance. UN :: اتخاذ تدابير لمكافحة الفساد من خلال التثقيف والإعلام وتعزيز الحكم الرشيد.
    130. The Azerbaijani State is taking the necessary measures to combat corruption. UN 130- تتخذ الدولة الأذربيجانية، ما يلزم من تدابير لمكافحة الفساد.
    6. A culture of dialogue between citizens and institutions, supported by measures to combat corruption, was key to promoting good governance and ensuring lasting peace. UN 6 - ومن الأمور الأساسية لدعم الحكم السليم وتأمين السلام الدائم إيجاد ثقافة الحوار بين المواطنين والمؤسسات، تدعمها تدابير لمحاربة الفساد.
    Although the body is new and has to contend with the difficulties and complexities of combating corruption offences, it has taken numerous measures to combat corruption such as formulating a national anti-corruption strategy and developing mechanisms and plans for its implementation. The strategy was launched in late July 2010 at the regional conference of Arab Anti-Corruption and Integrity Network, which was held in Sana`a. UN وقامت الهيئة رغم حداثتها والصعوبات التي تكتنف جرائم الفساد وتعقيداتها وتشعيباتها بتنفيذ عدد من التدابير لمكافحة الفساد كإعداد الإستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وآليات وخطط تنفيذها، تم إطلاقها في أواخر شهر تموز/يوليه 2010 أثناء المؤتمر الإقليمي للشبكة العربية لتعزيز النزاهة ومكافحة الفساد المنعقد في صنعاء.
    The mission encourages the National Transitional Government to continue to take the necessary measures to combat corruption and to explore ways of attracting private investment, in conjunction with donors and development partners. UN وتشجع البعثة الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا على المضي في اتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة الفساد وبحث سبل اجتذاب الاستثمارات الخاصة، بالتعاون مع المانحين والشركاء الإنمائيين.
    It noted with satisfaction the reform of the legal system, the strengthening of the rule of law and measures to combat corruption. UN ولاحظت مع التقدير إصلاح النظام القانوني، وتعزيز سيادة القانون، وتدابير مكافحة الفساد.
    Stressing, in this context, the need for further efforts by the Government of Afghanistan to fight corruption, promote transparency and increase its accountability, in line with the commitment of the Government to strengthen measures to combat corruption as reinforced in the conclusions of the Tokyo Conference and the Tokyo Mutual Accountability Framework, UN وإذ يؤكد في هذا السياق ضرورة أن تبذل حكومة أفغانستان مزيدا من الجهود من أجل مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة، تماشيا مع التزام الحكومة بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الفساد على نحو ما أكدت عليه نتائج مؤتمر طوكيو وإطار عمل طوكيو للمساءلة المتبادلة،
    Stressing in this context the need for further efforts by the Afghan Government to fight corruption, promote transparency and increase its accountability, in line with the Afghan Government's commitment to strengthen measures to combat corruption after the London and Kabul Conferences, UN وإذ يشدد في هذا السياق على ضرورة أن تواصل الحكومة الأفغانية الجهود من أجل مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة في دوائرها، تماشيا مع التزامها بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الفساد بعد مؤتمري لندن وكابُل،
    Stressing in this context the need for further efforts by the Afghan Government to fight corruption, promote transparency and increase its accountability, in line with the Afghan government's commitment to strengthen measures to combat corruption after the London and Kabul Conferences, UN وإذ يشدد في هذا السياق على ضرورة أن تواصل الحكومة الأفغانية الجهود من أجل مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة في دوائرها، تماشيا مع التزامها بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الفساد بعد مؤتمري لندن وكابُل،
    Stressing in this context the need for further efforts by the Afghan Government to fight corruption, promote transparency and increase its accountability, in line with the Afghan Government's commitment to strengthen measures to combat corruption after the London and Kabul Conferences, UN وإذ يشدد في هذا السياق على ضرورة أن تواصل الحكومة الأفغانية الجهود من أجل مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة في دوائرها، تماشيا مع التزامها بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الفساد بعد مؤتمري لندن وكابُل،
    Stressing in this context the need for further efforts by the Afghan Government to fight corruption, promote transparency and increase its accountability, in line with the Afghan Government's commitment to strengthen measures to combat corruption after the London and Kabul Conferences, UN وإذ يشدد في هذا السياق على ضرورة أن تواصل الحكومة الأفغانية الجهود من أجل مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة في دوائرها، تماشيا مع التزامها بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الفساد بعد مؤتمري لندن وكابُل،
    Stressing in this context the need for further efforts by the Afghan Government to fight corruption, promote transparency and increase its accountability, in line with the Afghan Government's commitment to strengthen measures to combat corruption as reinforced in the Tokyo Conference Conclusions and the Tokyo Mutual Accountability Framework, UN وإذ يشدد في هذا السياق على الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود من جانب الحكومة الأفغانية من أجل مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة، تمشياً مع التزام الحكومة الأفغانية بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الفساد على نحو ما أكدت عليه نتائج مؤتمر طوكيو وإطار عمل طوكيو للمساءلة المتبادلة،
    In 1997, it had promulgated an Act on measures to combat corruption and organized crime, and an act on efforts to combat corruption was in the final stages of preparation. UN وفي سنة 1997 أصدرت بيلاروس قانونا بشأن تدابير لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة، ويوجد قانون بشأن جهود مكافحة الفساد في المراحل النهائية لإعداده.
    Take measures to combat corruption (Azerbaijan); UN 93-31- اتخاذ تدابير لمكافحة الفساد (أذربيجان)؛
    (h) Taking measures to combat corruption in all its aspects, including enforcing legislation against corruption, establishing oversight bodies and improving conditions of employment in the judicial sector; UN (ح) اتخاذ تدابير لمكافحة الفساد مـن جميع جوانبه، بما في ذلك إنفاذ التشريعات المناهضـة للفساد وإنشاء هيئـات رقابـة وتحسين ظروف الخدمـة فـي قطاع القضاء.
    3. Calls upon the Government of Sierra Leone, with the support of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone and all other stakeholders in the country, to increase their efforts to take measures to combat corruption, improve accountability and promote the development of the private sector in order to generate wealth and employment opportunities; UN 3 - يهيب بحكومة سيراليون أن تقوم، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون وسائر الجهات المعنية في البلد، بتعزيز جهودها لاتخاذ تدابير لمكافحة الفساد وتحسين المساءلة وتعزيز تنمية القطاع الخاص في سبيل توليد الثروة وإيجاد فرص العمالة؛
    78. Access to fair justice systems, accountable institutions of democratic governance, measures to combat corruption and curb illicit financial flows and safeguards to protect personal security are integral to sustainable development. UN 78 - ويشكل توافر سبل اللجوء إلى نظم قضائية نزيهة، ووجود مؤسسات للحكم الديمقراطي خاضعة للمساءلة، واتخاذ تدابير لمكافحة الفساد والحد من التدفقات المالية غير المشروعة، وتوافر ضمانات لحماية الأمن الشخصي، جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة.
    Many supported language on meeting ODA targets, fostering coordination among Bretton Woods institutions, ensuring equity in global finance, enacting measures to combat corruption and enabling an open and transparent participatory approach at all levels. UN وأيّد الكثيرون إضافة صياغة تتعلق بتحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية، وتعزيز التنسيق بين مؤسسات بريتون وودز وكفالة المساواة في التمويل العالمي، واتخاذ تدابير لمحاربة الفساد واتخاذ نهج مفتوح وشفاف قائم على المشاركة على جميع الصُعد.
    7. Calls upon the Government of Sierra Leone, the United Nations Integrated Office in Sierra Leone and all other stakeholders in the country to increase their efforts to promote good governance, including through continued measures to combat corruption, improve accountability, promote the development of the private sector to generate wealth and employment opportunities, strengthen the judiciary and promote human rights; UN 7 - يهيب بحكومة سيراليون ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون وجميع الأطراف الأخرى المعنية في البلد أن تكثف جهودها لتعزيز الحكم الرشيد، بوسائل منها مواصلة اتخاذ التدابير لمكافحة الفساد وتحسين المساءلة وتشجيع تنمية القطاع الخاص من أجل توليد الثروة وإيجاد فرص العمل وتدعيم جهاز القضاء وتعزيز حقوق الإنسان؛
    " Recalling also the Doha Declaration, adopted at the Second South Summit, held at Doha from 12 to 16 June 2005, in which Heads of State and Government of the States members of the Group of 77 and China resolved to take measures to combat corruption, nationally and internationally, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى إعلان الدوحة المعتمد في مؤتمر قمة الجنوب الثانية المعقود بالدوحة في الفترة من 12 إلى 16 حزيران/يونيه 2005، والذي أعرب فيه رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، عن عزمهم على اتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة الفساد على الصعيدين الوطني والدولي،
    The course consists of five modules: introduction to the concept of corruption; corruption in public financial management; measures to combat corruption in public financial management; integrity management systems: a measure to combat corruption; and corruption and money-laundering. UN وتتألف الدورة من خمس نمائط، هي: مقدِّمة عن مفهوم الفساد؛ والفساد في إدارة الأموال العمومية؛ وتدابير مكافحة الفساد في إدارة الأموال العمومية؛ ونظم إدارة النزاهة كتدبير لمكافحة الفساد؛ والفساد وغسل الأموال.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to combat corruption. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد