ويكيبيديا

    "measures to restrict" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدابير لتقييد
        
    • تدابير للحد
        
    • تدابير ترمي إلى تقييد
        
    • تدابير تقيد
        
    Finally, the Committee recommends that the State party adopt measures to restrict access to arms for persons under the age of 18. UN وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتقييد الحصول على الأسلحة بالنسبة للأشخاص دون سن 18 عاماً.
    Last year, the Commission expedited its consideration of measures to restrict transfers of and illicit trade in conventional weapons. UN وفي العام الماضي عجلت الهيئة بنظرها في تدابير لتقييد نقل اﻷسلحة التقليدية والاتجار غير المشروع بها.
    The Syrian Arab Republic has taken measures to restrict the right to leave the country to seek protection and has deliberately targeted and killed people at or near border crossings. UN وقد اتخذت الجمهورية العربية السورية تدابير لتقييد الحق في مغادرة البلد طلباً للحماية وتعمدت استهداف الأشخاص وقتلهم في المعابر الحدودية أو قربها.
    - measures to restrict the international movements of UNITA members engaged in any activities contrary to the peace process; UN ـ تدابير للحد من التحركات الدولية ﻷعضاء تنظيم " يونيتا " الذين يشتركون في أي أنشطة مضادة لعملية السلم؛
    The Government of Lebanon also assured that it would do all it could to prevent a repetition of the events of 15 May, including imposing measures to restrict demonstrators' access to the Blue Line. UN وأكدت الحكومة اللبنانية أيضا أنها ستقوم بكل ما في وسعها لمنع تكرار الحادث الذي وقع في 15 أيار/مايو، بما في ذلك فرض تدابير للحد من إمكانية وصول المتظاهرين إلى الخط الأزرق.
    The conference would also be of vital importance in view of the disquieting fact that certain countries with high living standards were introducing measures to restrict admission of asylum-seekers. UN ويمكن أيضا أن يتسم المؤتمر بأهمية حيوية نظرا لحقيقة مقلقة مؤداها أن بلدانا معينة ذات مستويات معيشية عالية تعمل على وضع تدابير ترمي إلى تقييد قبول ملتمسي اللجوء.
    Nothing in this Agreement authorizes the use of measures to restrict or ban international trade in, and in particular as they concern imports of, and utilization of, timber and timber products. UN ليس في هذا الاتفاق ما يجيز استخدام تدابير تقيد أو تمنع التجارة الدولية في الأخشاب ومنتجات الأخشاب وبخاصة ما يتعلق منها باستيراد الأخشاب ومنتجات الأخشاب والاستفادة منها.
    Parties further need to take measures to restrict imports and exports to certain purposes, namely to a use or purpose allowed to the importing party or to environmentally sound disposal under specific conditions. UN ويتعين على الأطراف كذلك اتخاذ تدابير لتقييد الواردات والصادرات في أغراض محددة وهي تحديداً لاستخدام أو لغرض مسموح به للطرف المستورد أو للتخلص السليم بيئياً وفق شروط محددة.
    measures to restrict the trade of mercury have been adopted both by the European Union and by the United States. UN 42 - اعتمد كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة تدابير لتقييد التجارة في الزئبق.
    The State party should consider taking measures to restrict the application of the death penalty and should adopt procedural reforms which include the possibility of measures of pardon. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في اتخاذ تدابير لتقييد تطبيق عقوبة الإعدام وينبغي لها أن تعتمد إصلاحات إجرائية تشمل إمكانية تطبيق تدابير العفو.
    The State party should consider taking measures to restrict the application of the death penalty and should adopt procedural reforms which include the possibility of measures of pardon. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في اتخاذ تدابير لتقييد تطبيق عقوبة الإعدام وينبغي لها أن تعتمد إصلاحات إجرائية تشمل إمكانية تطبيق تدابير العفو.
    With regard to trade discrimination, it is stipulated that nothing in the Agreement authorizes the use of measures to restrict or ban international trade in, particularly as they concern imports and utilization of, timber and timber products; UN وفي موضوع التمييز التجاري، ينص الاتفاق على أنه لا يحوي ما يُفهم منه أنه يسمح باستخدام تدابير لتقييد التجارة الدولية أو حظرها، وبصفة خاصة ما يتصل منها بواردات واستخدامات اﻷخشاب ومنتجاتها؛
    The resolution also calls for measures to restrict the movement and freeze the assets of persons who constitute a threat to the peace and national reconciliation process in Côte d'Ivoire. UN كما يدعو القرار إلى اتخاذ تدابير لتقييد حركة الأشخاص الذين يشكِّلون تهديدا للسلام ولعملية المصالحة الوطنية في كوت ديفوار وتجميد أرصدتهم.
    The Conference should also guard against adopting measures to restrict the right to the verifiable use of nuclear energy for peaceful purposes. UN وأضاف أن المؤتمر ينبغي له أيضا أن يتجنب اتخاذ تدابير لتقييد الحق في الاستخدام القابل للتحقق منه للطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    The Conference should also guard against adopting measures to restrict the right to the verifiable use of nuclear energy for peaceful purposes. UN وأضاف أن المؤتمر ينبغي له أيضا أن يتجنب اتخاذ تدابير لتقييد الحق في الاستخدام القابل للتحقق منه للطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    15. The Government of the Republic of Korea has taken measures to restrict foreign exchange payment and receipt between the designated individual/entities and those residents/non-residents subject to its jurisdiction. UN 15 - وقد اتخذت حكومة جمهورية كوريا تدابير لتقييد الدفع والقبض بالقطع الأجنبي بين الأفراد/الكيانات الذين تم تعيينهم والمقيمين/غير المقيمين الخاضعين لولايتها الوطنية.
    3. Each Party shall take measures to restrict the use of mercury or mercury compounds in the processes listed in Part II of Annex D in accordance with the provisions set out therein. UN 3 - يتخذ كل طرف تدابير لتقييد استخدام الزئبق أو مركبات الزئبق في العمليات المدرجة في المرفق دال، وفقاً للأحكام المحددة فيه.
    Responsible fishing nations understand the need to end destructive fishing practices, including bottom-trawling, on vulnerable marine ecosystems and many have adopted measures to restrict such practices within their national waters. UN وتفهم دول الصيد المسؤولة الحاجة إلى إنهاء ممارسات الصيد المدمرة، بما فيها الصيد بشباك البحر في قاع البحار، لما لها من آثار ضارة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، واعتمدت دول عديدة تدابير للحد من هذه الممارسات في مياهها الوطنية.
    (a) Expedite the national programme to modernize the justice system and take measures to restrict the use of pretrial detention, as well as its duration, using non-custodial penalties and alternatives to detention, in accordance with the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (the Tokyo Rules); UN (أ) الإسراع على الفور في تنفيذ البرنامج الوطني لتحديث القضاء واتخاذ تدابير للحد من اللجوء إلى الحبس الاحتياطي، بما في ذلك مدته، وبالميل إلى تدابير بديلة للحبس وللعقوبات غير السالبة للحرية، وفقاً لقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو).
    (a) Expedite the national programme to modernize the justice system and take measures to restrict the use of pretrial detention, as well as its duration, using non-custodial penalties and alternatives to detention, in accordance with the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (the Tokyo Rules); UN (أ) الإسراع على الفور في تنفيذ البرنامج الوطني لتحديث القضاء واتخاذ تدابير للحد من اللجوء إلى الحبس الاحتياطي، بما في ذلك مدته، وبالميل إلى تدابير بديلة للحبس وللعقوبات غير السالبة للحرية، وفقاً لقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو).
    21. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has reported that Israeli authorities continue to implement measures to restrict Palestinian movement and access and, at the same time, to facilitate the movement of Israeli settlers. UN 21- وقد أفاد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بأن السلطات الإسرائيلية تواصل تنفيذ تدابير ترمي إلى تقييد حركة تنقُّل الفلسطينيين بينما تهدف، في الوقت نفسه، إلى تيسير حركة تنقُّل المستوطنين الإسرائيليين().
    Nothing in this Agreement authorizes the use of measures to restrict or ban international trade in, and in particular as they concern imports of and utilization of, timber and timber products. UN ليس في هذا الاتفاق ما يجيز استخدام تدابير تقيد أو تمنع التجارة الدولية في الأخشاب ومنتجات الأخشاب وبخاصة ما يتعلق منها باستيراد الأخشاب ومنتجات الأخشاب والاستفادة منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد