Please describe the measures undertaken by the State party and the results achieved to eradicate violence against women. | UN | يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف والنتائج التي تم تحقيقها للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Please describe the measures undertaken by the State party and the results achieved to eradicate violence against women. | UN | يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف والنتائج التي تم تحقيقها للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Please elaborate on measures undertaken by the State party to implement those recommendations. | UN | يرجى تفصيل التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ تلك التوصيات. |
It welcomes in particular the measures undertaken by the State party to improve the implementation of the Convention since the initial report was prepared in 1996. | UN | وترحب على الأخص بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين تطبيق الاتفاقية منذ إعداد تقريرها الأوّلي في عام 1996. |
It welcomes in particular the measures undertaken by the State party to improve the implementation of the Convention since the initial report was prepared in 1996. | UN | وهي ترحب على الأخص بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين تطبيق الاتفاقية منذ إعداد تقريرها الأوّلي في عام 1996. |
We acknowledge the measures undertaken by the International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan. | UN | ونقدر التدابير التي تتخذها القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان. |
Please provide information on the measures undertaken by the State party for training judges and judicial officers on the Convention. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتدريب القضاة والمسؤولين القضائيين على الاتفاقية. |
Please elaborate on measures undertaken by the State party to implement those recommendations. | UN | ويرجى تفصيل التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ تلك التوصيات. |
Kindly indicate the measures undertaken by the Government of Niger to repeal such discriminatory legislation. | UN | يرجى الإشارة إلى التدابير التي اتخذتها حكومة النيجر لإلغاء هذه التشريعات التمييزية. |
Please describe the measures undertaken by the Government to retain girls in, and encourage their return to, school. | UN | يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الحكومة لاستبقاء الفتيات في المدرسة وتشجيع عودتهن إليها. |
Please describe the measures undertaken by the Government to retain girls in, and encourage their return to school. | UN | يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الحكومة لاستبقاء الفتيات في المدرسة وتشجيع عودتهن إليها. |
measures undertaken by the development programs and by health care institution resulted in a decrease of the maternal and infant mortality rates. | UN | وقد أفضت التدابير التي اتخذتها البرامج الإنمائية ومؤسسات الرعاية الصحية إلى تراجع معدلات وفيات الأمهات والأطفال. |
measures undertaken by the Republic of Croatia on implementing the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons | UN | التدابير التي اتخذتها جمهورية كرواتيا لتنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
291. The Committee welcomes measures undertaken by the Government of Romania, since the entry into force of the Convention in 1990, in order to promote and protect children's rights. | UN | ٢٩١ - ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها حكومة رومانيا، منذ بدء نفاذ الاتفاقية في عام ١٩٩٠، لتعزيز وحماية حقوق الطفل. |
37. The Committee notes the measures undertaken by the State party to guarantee the right of the child to acquire nationality at birth. | UN | 37- تحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان حق الطفل في اكتساب جنسية عند ولادته. |
460. The Committee welcomes the measures undertaken by the State party to enhance the situation of girls, especially in relation to education. | UN | 460- ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين حالة الفتيات، ولا سيما فيما يتعلق بالتعليم. |
(i) general information on the legal, administrative and other measures undertaken by the States parties in view of the implementation of the Protocol, and | UN | `1` معلومات عامة بشأن التدابير القانونية والإدارية وغيرها من التدابير التي تتخذها الدول الأطراف بهدف تنفيذ البروتوكول؛ |
Life in the self-rule areas has continued to be affected by measures undertaken by the Israeli authorities, including various military and economic measures, that have had an impact on social and economic development. | UN | فالحياة في مناطق الحكم الذاتي لا تزال تتأثر بالتدابير التي تتخذها السلطات الاسرائيلية بما فيها التدابير الاقتصادية والعسكرية المختلفة التي تمتد آثارها إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
All that success has been due to the right policy and the timely measures undertaken by the Government. | UN | يعود الفضل لكل ذلك النجاح إلى السياسة الرشيدة والتدابير التي اتخذتها الحكومة في الوقت المناسب. |
The recommendation is in line with the measures undertaken by the Administration. | UN | وهذه التوصية موافقة للتدابير التي اتخذتها اﻹدارة. |
In that regard, Belarus welcomes as an initial step in the right direction the measures undertaken by the International Monetary Fund and the World Bank in 2006-2007 to reform the quota and voting systems. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب بيلاروس كخطوة أولى في الاتجاه الصحيح بالتدابير التي اتخذها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في عامي 2006 و 2007 لإصلاح نظامي المحاصصة والتصويت. |
Last December, we engaged in an informal midterm assessment of the various measures undertaken by the United Nations as well as by Member States. | UN | وفي كانون الأول/ ديسمبر الماضي، اشتركنا في تقييم غير رسمي في منتصف الفترة لمختلف التدابير المتخذة من جانب الأمم المتحدة وكذلك من جانب الدول الأعضاء. |