ويكيبيديا

    "measures undertaken to ensure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدابير المتخذة لضمان
        
    • التدابير المتخذة لكفالة
        
    In this respect, please also indicate the measures undertaken to ensure that the text of the new Constitution is fully compatible with the Covenant. UN وفي هذا الصدد، يرجى أيضاً ذكر التدابير المتخذة لضمان امتثال نص الدستور الجديد امتثالاً كاملاً للعهد.
    Also indicate the measures undertaken to ensure that the submission of such a request entails no adverse consequences for the person(s) concerned. UN كما يرجى اﻹشارة إلى التدابير المتخذة لضمان ألا تترتب على تقديم هذا الطلب أي نتائج ضارة للشخص المعني أو اﻷشخاص المعنيين.
    Human rights training had been an important part of the measures undertaken to ensure that the police functioned in line with human rights standards. UN 102- ويشكل التدريب في مجال حقوق الإنسان جزءاً هاماً من التدابير المتخذة لضمان أن تعمل الشرطة بما يتمشى مع معايير حقوق الإنسان.
    This monitoring role includes the assessment of measures undertaken to ensure full compatibility of law and practice with the Convention as well as to remove obstacles to its implementation. UN ويشمل هذا الدور المتعلق بالرصد تقييم التدابير المتخذة لكفالة تمشي القانون والممارسة بشكل تام مع الاتفاقية، فضلاً عن إزالة العقبات التي تعترض سبيل تنفيذها.
    This monitoring role includes the assessment of measures undertaken to ensure full compatibility of law and practice with the Convention as well as to remove obstacles to its implementation; UN ويشمل دور الرصد هذا تقييم التدابير المتخذة لكفالة تمشي القانون والممارسة بشكل تام مع الاتفاقية، فضلاً عن إزالة العقبات التي تعترض سبيل تنفيذ الاتفاقية؛
    2.b.v. measures undertaken to ensure compliance with minimum wages UN 2(ب)`5`- التدابير المتخذة لضمان الامتثال للمستويات الدنيا للأجور
    Also indicate the measures undertaken to ensure that the submission of such a request entails no adverse consequences for the person(s) concerned. UN كما يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لضمان ألا تترتب على تقديم هذا الطلب أي نتائج ضارة للشخص المعني أو الأشخاص المعنيين.
    Also indicate the measures undertaken to ensure that the submission of such a request entails no adverse consequences for the person(s) concerned. UN كما يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لضمان ألا تترتب على تقديم هذا الطلب أي نتائج ضارة للشخص المعني أو الأشخاص المعنيين.
    214. With regard to article 2 of the Convention relating to non-discrimination, the Committee expresses its concern at the insufficient measures undertaken to ensure its implementation. UN ٤١٢- وفيما يتعلق بالمادة ٢ المتعلقة بعدم التمييز، تعرب اللجنة عن قلقها بشأن عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان تنفيذها.
    With regard to article 2 of the Convention relating to non-discrimination, the Committee expresses its concern at the insufficient measures undertaken to ensure its implementation. UN ٨٧٤ - وفيما يتعلق بالمادة ٢ المتعلقة بعدم التمييز، تعرب اللجنة عن قلقها بشأن عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان تنفيذها.
    Also indicate the measures undertaken to ensure that the submission of such a request entails no adverse consequences for the person(s) concerned. UN كما يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لضمان ألا تترتب على تقديم هذا الطلب أي نتائج ضارة للشخص المعني أو الأشخاص المعنيين.
    Also indicate the measures undertaken to ensure that the submission of such a request entails no adverse consequences for the person(s) concerned. UN كما يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لضمان ألا تترتب على تقديم هذا الطلب أي نتائج ضارة للشخص المعني أو الأشخاص المعنيين.
    It also addresses governance issues, notably measures undertaken to ensure the efficient, cost-effective and transparent functioning of the JISC, as well as the financial status regarding the work on JI during the 2010 - 2011 biennium. UN ويتناول التقرير أيضاً مسائل الإدارة، لا سيما التدابير المتخذة لضمان عمل لجنة الإشراف بكفاءة وشفافية وفعالية من حيث الكلفة، كما يتناول الحالة المالية فيما يتعلق بأعمال التنفيذ المشترك خلال فترة السنتين 2010-2011.
    It also addresses governance issues, notably measures undertaken to ensure the efficient, cost-effective and transparent functioning of the JISC, as well as resource requirements for the work on JI during the 2010 - 2011 biennium. UN ويتناول التقرير أيضاً مسائل الإدارة، لا سيما التدابير المتخذة لضمان عمل لجنة الإشراف بكفاءة وشفافية وفعالية من حيث الكلفة، كما يتناول مسألة الاحتياجات من الموارد اللازمة للتنفيذ المشترك خلال فترة السنتين 2010-2011.
    515. In light of article 7 of the Convention which requires the registration of children " immediately after birth " , the Committee expresses its concern at the insufficient measures undertaken to ensure the birth registration of all children, in particular those living in the outer island communities. UN 515- في ضوء المادة 7 من الاتفاقية التي توجب تسجيل الطفل " بعد ولادته فوراً " ، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان تسجيل كافة الأطفال في سجل المواليد، ولا سيما الأطفال المقيمين في مجتمعات الجزر الخارجية النائية.
    (n) Provide information to the Committee on legal and other measures undertaken to ensure the systematic review of interrogation rules, instructions, methods and practices for persons deprived of their liberty; UN (ن) تقديم معلومات إلى اللجنة بشأن التدابير القانونية وغيرها من التدابير المتخذة لضمان الاستعراض المنهجي لقواعد الاستجواب المطبقة على المحرومين من حريتهم وتعليماته وأساليبه وممارساته؛
    (15) The Committee regrets the lack of information from the State party on measures undertaken to ensure the implementation in practice of its obligations under article 19 of the Covenant. UN (15) وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء نقص المعلومات الواردة من الدولة الطرف عن التدابير المتخذة لضمان تنفيذ التزاماتها عملياً بموجب المادة 19 من العهد.
    The report also addresses governance issues, notably measures undertaken to ensure the efficient, cost-effective and transparent functioning of the JISC, as well as resource requirements and actual resources available for the work on JI during the 2008 - 2009 biennium. UN كما يتناول التقرير مسائل الإدارة، لا سيما التدابير المتخذة لضمان عمل لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك بكفاءة وشفافية وفعالية من حيث الكلفة، فضلاً عن مسألة الاحتياجات من الموارد والموارد المتاحة فعلاً للعمل المتعلق بالتنفيذ المشترك خلال فترة السنتين 2008-2009.
    The report also addresses governance issues, notably measures undertaken to ensure the efficient, cost-effective and transparent functioning of the JISC, and includes the resource requirements and actual resources available for the work on Article 6 of the Kyoto Protocol during the biennium 2006 - 2007. UN 32- ويتناول التقرير أيضاً مسائل الإدارة، لا سيما التدابير المتخذة لكفالة سير عمل لجنة الإشراف على التنفيذ المشترَك بكفاءة وشفافية وفعالية من حيث التكاليف، فضلاً عن الاحتياجات من الموارد والموارد الفعلية المتاحة بالفعل لإنجاز الأعمال المتعلقة بالمادة 6 من بروتوكول كيوتو خلال فترة السنتين 2006-2007.
    The report addresses governance issues, notably measures undertaken to ensure the efficient, cost-effective and transparent functioning of the JISC, as well as resource requirements and actual resources available for the work on Article 6 of the Kyoto Protocol during the biennium 2006 - 2007. UN 39- ويتناول التقرير مسائل الإدارة، لا سيما التدابير المتخذة لكفالة سير عمل لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك بكفاءة وشفافية وفعالية من حيث التكاليف، فضلاً عن الاحتياجات من الموارد والموارد المتاحة بالفعل لإنجاز الأعمال المتعلقة بالمادة 6 من بروتوكول كيوتو خلال فترة السنتين 2006-2007.
    87. Concern is expressed by the Committee at the insufficient measures undertaken to ensure the effective implementation of the general principles (arts. 2, 3, 6 and 12) of the Convention on the Rights of the Child in relation to legal, judicial and administrative decisions as well as to the political decision—making process. UN ٧٨- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لكفالة التنفيذ الفعال للمبادئ العامة )المواد ٢ و٣ و٦ و٢١( من اتفاقية حقوق الطفل فيما يتصل بالقرارات القانونية والقضائية واﻹدارية وكذلك عملية صنع القرارات السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد