She has however reported that the mechanism is not being used by defenders and groups belonging to minorities. | UN | ولكنها أبلغت عن عدم استخدام الآلية من قبل المدافعين عن حقوق الإنسان والجماعات المنتمية إلى أقليات. |
The sustainability of the mechanism is related to the establishment of a voluntary long-term cooperation agreement under the Convention. | UN | وترتبط استدامة الآلية بالتوصل إلى اتفاق تعاون على المدى الطويل في إطار الاتفاقية الإطارية يُطبق بصورة طوعية. |
The mechanism is the first between the two States. | UN | وتعد هذه الآلية أول آلية تجمع بين الدولتين. |
This mechanism is the main forum on disaster management, where representatives from government institutions, donor organizations, United Nations agencies and local and international non-governmental organizations regularly meet in Haiti. | UN | وهذه اﻵلية هي المحفل الرئيسي ﻹدارة الكوارث الذي يلتقي فيه بانتظام في هايتي ممثلو المؤسسات الحكومية والمنظمات المانحة ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية. |
That mechanism is not supposed to create delays, as the appointing authority will in any event have to intervene in the appointment process. | UN | ولا يُفترض في هذه الآلية أن تسبب أي تأخير لأنَّ على سلطة التعيين في جميع الأحوال أن تتدخَّل في عملية التعيين. |
That mechanism is not supposed to create delays, as the appointing authority is requested to intervene in the appointment process. | UN | ولا يُفترض في هذه الآلية أن تسبب أي تأخير لأنَّ سلطة التعيين مطالَبة بأن تتدخَّل في عملية التعيين. |
The interviewer should explain what the mandate of the national preventive mechanism is, placing particular emphasis on its preventive nature. | UN | وينبغي لمن يجري المقابلة أن يوضح ماهية ولاية الآلية الوقائية الوطنية، وأن يشدد بصفة خاصة على طابعها الوقائي. |
The total annual budget for this mechanism is Euro 2,583,000. | UN | وتبلغ الميزانية السنوية لهذه الآلية 000 583 2 يورو. |
Despite this, the mechanism is not convinced that significant measures have been taken to locate and freeze these other forms of assets. | UN | وبالرغم من ذلك، فإن الآلية غير مقتنعة بأنه تم اتخاذ تدابير ملحوظة للعثور على تلك الأشكال الأخرى من الأصول وتجميدها. |
The African Peer Review mechanism is now fully in place. | UN | إن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران تعمل الآن بكامل طاقتها. |
This mechanism is an outstanding example of a UN-led partnership linking government action to the private sector in the developing world. | UN | وتشكل هذه الآلية مثالاً رائعاً على شراكة تقود دفتها الأمم المتحدة وتربط العمل الحكومي بالقطاع الخاص في العالم النامي. |
This mechanism is an outstanding example of a UN-led partnership linking government action to the private sector in the developing world. | UN | وتشكل هذه الآلية مثالاً رائعاً على شراكة تقود دفتها الأمم المتحدة وتربط العمل الحكومي بالقطاع الخاص في العالم النامي. |
The mechanism is staffed by United Nations personnel and counterparts in the African Union Commission. | UN | ويعمل في الآلية موظفون من الأمم المتحدة ونظراء لهم من مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
The mechanism is staffed by United Nations personnel as well as counterparts from the African Union Commission. | UN | وسيعمل في هذه الآلية موظفون من الأمم المتحدة فضلا عن نظراء لهم في مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
This mechanism is intended to safeguard the Commission's financial and operational independence. | UN | وتهدف هذه الآلية إلى ضمان استقلالية اللجنة من الناحيتين المالية والتنفيذية. |
Such a mechanism is law in both Canada and Malaysia. | UN | وهذه اﻵلية هي القانون السائد في كل من كندا وماليزيا. |
That mechanism is the Treaty on the Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | وهذه اﻵلية هي معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Accordingly, a mechanism is needed to ensure that information on transfers is readily accessible to all States. | UN | وبناء على ذلك، يلزم وجود آلية تكفل توافر المعلومات المتعلقة بعمليات النقل لجميع الدول بسهولة. |
The Universal Periodic Review mechanism is one of its most notable successes. | UN | وتشكل آلية الاستعراض العالمي الدوري أحد أهم النجاحات الملحوظة. |
An international renewable energy and energy efficiency bond mechanism is hereby established. | UN | 38- تُنشأ بموجب هذا آلية دولية لسندات الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة. |
Also, a mechanism is under consideration to reduce greenhouse gas emissions in support of the United Nations Framework Convention on Climate Change, namely, the clean development mechanism. | UN | كما يجري النظر في إحدى الآليات لتخفيف انبعاثات غازات الدفيئة دعما لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وهذه الآلية هي آلية التنمية النظيفة. |
A procedural gap exists when a right has been included in an instrument, but no mechanism exists to monitor and enforce compliance thereto, or the mechanism is insufficient to ensure compliance or provide remedy to victims. | UN | وتوجد الثغرة المعيارية عندما يكون الحق قد أدرج بالفعل في صك ما، ولكن لا توجد آلية لرصد وإنفاذ الامتثال لـه، أو أن الآلية غير كافية لكفالة الامتثال لـه أو توفير سبل انتصاف للضحايا. |
In accordance with the statute of the Residual Mechanism and the transitional arrangements, the Residual mechanism is also now responsible for requests to review Tribunal judgements, trials for contempt of court or false testimony where the indictment is confirmed on or after 1 July 2012, and the trials of the three of the top priority Tribunal fugitives once they are arrested. | UN | وتتولى آلية تصريف الأعمال المتبقية الآن أيضاً، وفقاً لنظامها الأساسي وللترتيبات الانتقالية، المسؤولية عن طلبات مراجعة أحكام المحكمة والمحاكمات المتعلقة بإهانة المحكمة أو بالشهادة الزور التي تم فيها تأكيد قرار الاتهام في 1 تموز/يوليه 2012 أو بعد ذلك التاريخ، ومحاكمة الثلاثة الهاربين من المحكمة ذوي الأولوية القصوى بمجرد إلقاء القبض عليهم. |
All organs of the Tribunal are devoting their best efforts to completing the work of the Tribunal expeditiously, and a smooth transition to the mechanism is now well under way. | UN | وتبذل جميع أجهزة المحكمة وسعها لإتمام عمل المحكمة على وجه السرعة، وقد قطعت عملية الانتقال السلس إلى الآلية الدولية لتصريف الأعمال شوطا بعيدا. |
He stated that the Clean Development mechanism is a flexible market mechanism. | UN | وقال إن آلية التنمية النظيفة آلية سوق مرنة. |
Thus, the Basel Convention implementation mechanism is proceeding to evaluate the possibility of strengthening its ability to provide technical assistance. | UN | وعليه، فإن آلية تنفيذ اتفاقية بازل بصدد تقييم إمكانية تعزيز قدرتها على تقديم المساعدة التقنية. |
At present the mechanism is comprised of institutions on three levels. | UN | وتتكون اﻵلية حاليا من مؤسسات على ثلاثة مستويات. |
Such a mechanism is increasingly included in good neighbour agreements. | UN | ويتزايد إدراج هذه اﻵلية في اتفاقات حسن الجوار. |
The sampler mechanism is microprocessor-controlled and is powered by a storage battery which is charged by a solar panel. | UN | وتعمل آلية جهاز جمع العينات بواسطة معالج الكتروني دقيق يستمد طاقته من مركم يتم شحنه بواسطة لوحة شمسية. |
The peerreview mechanism is also considered important in promoting the effective attainment of assigned environmental, social and economic sustainability objectives and in ensuring resource efficiency, including cost-savings: in other words, in achieving what is, quite simply, good business. | UN | وتعتبر آلية استعراض النظراء أيضاً مهمة للتشجيع على تحقيق أهداف الاستدامة البيئية والاجتماعية والاقتصادية بصورة فعالة، وضمان كفاءة استخدام الموارد، بما في ذلك تحقيق وفورات في التكاليف، وبعبارة أخرى، وبكل بساطة، إنجاز عمل جيد. |