ويكيبيديا

    "mechanisms by which" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الآليات التي
        
    • آليات يمكن بها
        
    mechanisms by which the press regulated itself needed to be encouraged. UN وتدعو الحاجة إلى تشجيع الآليات التي تنظم الصحافة نفسها بها.
    The mechanisms by which this can occur are highly varied: UN وتتفاوت الآليات التي يمكن بها تحقيق ذلك تفاوتاً واسعاً:
    It was, after all, only fitting that judges should be removed via the same mechanisms by which they were appointed. UN فليس أنسب من تنحية القضاة عبر نفس الآليات التي عينوا بواسطتها.
    (b) mechanisms by which they may cause adverse effects on human health and the environment; UN الآليات التي يمكن لها أن تُحدث تأثيرات ضارة على صحة الإنسان والبيئة؛
    Are there mechanisms by which women who believe that they have been unfairly denied a loan can complain, and have these mechanisms been used? UN فهل هناك آليات يمكن بها للنساء اللواتي يعتقدن أنهن منعن بشكل غير عادل من الحصول على قروض أن يشتكين، وهل تم اللجوء إلى هذه الآليات؟
    Together, those were the mechanisms by which legislation was monitored for discriminatory provisions. UN وأوضحت أن هذه الوسائل مجتمعة تمثل الآليات التي يتم من خلال رصد التشريعات للتأكد من عدم احتوائها على أحكام تمييزية.
    The mechanisms by which protection could be given to individuals covered a wide range of actions, including peacekeeping, consular activities and so forth. UN وتشمل الآليات التي يمكن بها توفير الحماية للأفراد مجموعة واسعة من الإجراءات، بما فيها حفظ السلام، والأنشطة القنصلية وما إلى ذلك.
    It also reviews advances in understanding of the mechanisms by which radiation-induced health effects can occur. UN كما تستعرض اللجنة أوجه التقدّم الجارية في فهم الآليات التي يمكن أن تحدث بواسطتها الآثار الصحية الناجمة عن الإشعاع.
    Overall, the available toxicological data provide clear evidence that chrysotile fibres can cause a fibrogenic and carcinogenic hazard to humans even though the mechanisms by which chrysotile and other fibres cause fibrogenic and carcinogenic effects are not completely understood. UN وبصفة عامة فإن البيانات السمية الإيكولوجية المتوافرة تقدم دليلاً واضحاً على أن ألياف الكريسوتيل يمكن أن تسبب التليف وخطر السرطان للإنسان، وإن كانت الآليات التي يسبب الكريسوتيل والألياف الأخرى التليف والسرطانات غير مفهومة فهماً تاماً.
    This has implications for participation in the development and implementation of the work programme, and the mechanisms by which contributions to the platform's activities might be made. UN وتنعكس آثار ذلك على حجم المشاركة في وضع برنامج العمل وتنفيذه، وعلى الآليات التي يمكن بواسطتها تقديم المساهمات في أنشطة المنبر.
    mechanisms by which workers may voice concerns and complaints regarding the content of occupational health laws and policies directly to relevant parties; UN الآليات التي يُعبِّر العمال من خلالها مباشرة عن شواغلهم وشكاواهم للأطراف المعنية بشأن محتوى القوانين والسياسات المتعلقة بالصحة المهنية؛
    mechanisms by which workers may communicate occupational health risks to the State and to other workers without risk of termination or prosecution; UN الآليات التي يقدم العمال من خلالها بلاغات بشأن مخاطر الصحة المهنية إلى الدولة وإلى العمال الآخرين دون خوف التعرض للفصل أو الاضطهاد؛
    The Advisory Committee requested further clarification of the mechanisms by which recommendations of the oversight bodies were accepted or rejected by management. UN وطلبت اللجنة الاستشارية مزيدا من الإيضاح بشأن الآليات التي تقبل الإدارة بموجبها أو ترفض التوصيات الصادرة عن الهيئات الرقابية.
    Overall, the available toxicological data provide clear evidence that chrysotile fibres can cause a fibrogenic and carcinogenic hazard to humans even though the mechanisms by which chrysotile and other fibres cause fibrogenic and carcinogenic effects are not completely understood. UN وبصفة عامة فإن البيانات السمية الإيكولوجية المتوافرة تقدم دليلاً واضحاً على أن ألياف الكريسوتيل يمكن أن تسبب التليف وخطر السرطان للإنسان، وإن كانت الآليات التي يسبب الكريسوتيل والألياف الأخرى التليف والسرطانات غير مفهومة فهماً تاماً.
    Overall, the available toxicological data provide clear evidence that chrysotile fibres can cause a fibrogenic and carcinogenic hazard to humans even though the mechanisms by which chrysotile and other fibres cause fibrogenic and carcinogenic effects are not completely understood. UN وبصفة عامة فإن البيانات السمية الإيكولوجية المتوافرة تقدم دليلاً واضحاً على أن ألياف الكريسوتيل يمكن أن تسبب التليف وخطر السرطان للإنسان، وإن كانت الآليات التي يسبب الكريسوتيل والألياف الأخرى التليف والسرطانات غير مفهومة فهماً تاماً.
    Referring to recent trends in the allocation of resources for Colombia and for middle-income countries, the representative urged UNICEF and the Executive Board to bear in mind the major challenges faced by these countries in the elimination of disparities, which might require a reassessment of the mechanisms by which resources were allocated. UN وفي معرض إشارته إلى الاتجاهات التي سادت مؤخرا في تخصيص موارد لكولومبيا والبلدان ذات الدخل المتوسط، حث الممثل اليونيسيف والمجلس التنفيذي على مراعاة التحديات الكبيرة التي تواجهها هذه البلدان في مجال القضاء على أوجه التفاوت، التي قد تستدعي إعادة تقييم الآليات التي يتم بموجبها تخصيص الموارد.
    Is torture punished under all circumstances? Please provide information on the mechanisms by which such human rights violations are investigated and prosecuted. UN هل يعاقب على التعذيب في ظل جميع الظروف؟ يرجى تقديم معلومات عن الآليات التي يتم بها التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان هذه والمحاكمة عليها.
    The Forum requested the High Commissioner for Human Rights to encourage the development and strengthening of mechanisms by which intergovernmental and transnational organizations are made conscious of the human rights consequences of their policies, programmes and activities. UN وطلب المنبر إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تشجع تطوير وتعزيز الآليات التي تجعل المنظمات الحكومية الدولية وعبر الوطنية مدركة لما يترتب على سياساتها وبرامجها وأنشطتها من آثار على حقوق الإنسان.
    To monitor and follow up the mechanisms by which reciprocity between traditional and modern knowledge is being addressed and promoted as well as how cultural diversity is being recognized in the implementation of national action programmes; UN `1` رصد ومتابعة الآليات التي يمكن من خلالها تناول وترويج مبدأ المعاملة بالمثل بين المعارف التقليدية والمعارف الحديثة، والاعتراف بالتنوع الثقافي في تنفيذ برامج العمل الوطنية؛
    The mechanisms by which capacity-building and TEMA operate include training programmes, workshops, UNESCO chairs and grants. UN وتشمل الآليات التي يتحقق بها بناء القدرات ومبادرة التدريب والتعليم والمساعدة المتبادلة برامج التدريب وحلقات العمل والكراسي الجامعية والمنح التي تقدمها اليونسكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد