ويكيبيديا

    "mechanisms for promoting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آليات لتعزيز
        
    • آليات تعزيز
        
    • اﻵليات اللازمة لتعزيز
        
    • الآليات لتعزيز
        
    • وآليات تعزيز
        
    In other words, the mechanisms for promoting the advancement of women have been set up in most of Africa. UN وبعبارة أخرى، أُنشئت آليات لتعزيز النهوض بالمرأة في معظم بلدان أفريقيا.
    mechanisms for promoting local technologies, inventions and innovations in Burkina Faso were put in place by a consultant provided under STAS. UN ووضع خبير استشاري تم توفيره فــي إطار الخدمــات الاستشارية التقنية القصيرة اﻷجل آليات لتعزيز التكنولوجيات المحلية والاختراعات والابتكارات في بوركينا فاصو.
    In addition, the Government has established mechanisms for promoting collective bargaining at the industry level in order to cushion workers against high rates of inflation and the escalating prices of commodities. UN وإضافة إلى ذلك، أنشأت الحكومة آليات لتعزيز المساومة الجماعية على مستوى القطاع الصناعي من أجل تخفيف أثر ارتفاع معدلات التضخم وارتفاع أسعار السلع الأساسية على العمال.
    The Ministry for Gender, Labour and Social Development spearheaded and coordinated the mechanisms for promoting gender equality, including the formulation of gender-sensitive policies, programmes and plans and gender mainstreaming. UN وذكرت أن وزارة المرأة والعمل والتنمية الاجتماعية تقود وتنسِّق آليات تعزيز المساواة بين الجنسين، بما فيها وضع السياسات والبرامج والخطط المراعية لمسائل الجنسين وتعميم المنظور الجنساني.
    1. mechanisms for promoting stakeholder participation in various international agreements and processes UN 1- آليات تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة في شتى الاتفاقات والعمليات الدولية
    Institutional and other mechanisms for promoting the advancement of women and the rights of girl children had now been established. UN وأضاف أنه تم إنشاء اﻵليات اﻷساسية وغيرها من اﻵليات اللازمة لتعزيز النهوض بالمرأة وتعزيز حقوق الطفلة.
    The Kingdom of Bhutan has developed a range of mechanisms for promoting the rights enshrined within this Convention; at the forefront are the mechanisms and ideals provided by the Draft Constitution of the Kingdom of Bhutan [draft Tsa-thrim Chen-mo] and various legislative acts. UN أنشأت مملكة بوتان مجموعة متنوعة من الآليات لتعزيز الحقوق المكرسة في هذه الاتفاقية، وفي مقدمتها الآليات والمُثل العليا التي يوفرها مشروع دستور مملكة بوتان ومختلف النصوص التشريعية.
    - Recommend the establishment of appropriate mechanisms for promoting good governance, a precondition for building a democratic, modern nation; UN - التوصية بوضع آليات لتعزيز الحكم الجيد، وهو شرط لا غنى عنه لبناء أمة ديمقراطية وحديثة؛
    It also recommended that particular attention be paid to mechanisms for preventing the growth of organized crime, including mechanisms for promoting the appropriate responses to organized crime by local government authorities. UN كما أوصى الاجتماع بإيلاء اهتمام خاص لوضع آليات لمنع نمو الجريمة المنظمة، بما فيها آليات لتعزيز الردود المناسبة من قبل السلطات الحكومية المحلية على الجريمة المنظمة.
    Thus, the Commission, whose mandates are now under the purview of the Council, focused attention on efforts to raise further awareness and promote implementation of those rights and on the establishment of mechanisms for promoting and protecting those rights, including through the work of the Working Group on Minorities and the independent expert on minority issues. UN لذلك ركّزت اللجنة، التي باتت ولاياتها تابعة للمجلس، اهتمامها على الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي ودعم إعمال تلك الحقوق وعلى إنشاء آليات لتعزيز تلك الحقوق وحمايتها بواسطة أمور من بينها عمل الفريق العامل المعني بالأقليات والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    An ad hoc panel of experts was appointed by the Conference of the Parties to the Convention to identify successful experiences in traditional knowledge, to review specific case histories for integrating traditional and local knowledge into modern knowledge, and to propose mechanisms for promoting and exchanging successful approaches. UN وقد عين فريق خاص من الخبراء من قبل مؤتمر الأطراف في الاتفاقية من أجل تحديد التجارب الناجحة في المعرفة التقليدية، واستعراض حالات محددة لإدماج المعرفـــــة التقليدية والمحلية في المعرفة الحديثة، واقتراح آليات لتعزيز النهج الناجحة وتبادلـــــها.
    (d) To institute mechanisms for promoting peace, political stability and security; UN )د( وضع آليات لتعزيز السلام والاستقرار السياسي واﻷمن؛
    (g) Several countries reported on mechanisms for promoting the participation of stakeholders, in particular the private sector, local communities and women, in forestry development, including through the application of environmentally sound technologies. UN (ز) أبلغت بضعة بلدان عما لديها من آليات لتعزيز مشاركة أصحاب الشأن، ولا سيما القطاع الخاص والمجتمعات المحلية والمرأة، في مجال تنمية الحراجة، بطرق منها تطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    (b) bis. Urged all relevant agencies to provide support and encouragement to develop mechanisms for promoting community-based processing and marketing of wood and non-timber forest products. Lesser-used species UN )ب( )مكررا( حث جميع الوكالات ذات الصلة على توفير ما يلزم من الدعم والتشجيع لوضع آليات لتعزيز اﻷنشطة المجتمعية لتجهيز وتسويق المنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية.
    68. Iran had spared no efforts to expand its cooperation and interaction with other countries in the area of human rights in recent years, particularly after the latest draft resolution against Iran had not been adopted at the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights, and it had established mechanisms for promoting dialogue with a number of countries including the European Union, Japan, Switzerland and Australia. UN 68 - وأكدت أن إيران لم تأل جهدا في سبيل توسيع نطاق تعاونها وتفاعلها مع البلدان الأخرى في مجال حقوق الإنسان في السنوات الأخيرة، ولا سيما بعد عدم اعتماد لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين آخر مشروع قرار عُرض عليها ضد إيران. وقد أنشأت آليات لتعزيز الحوار مع عدد من البلدان، بما فيها الاتحاد الأوروبي واليابان وسويسرا وأستراليا.
    In conclusion, she emphasized that 2010 had been a special year in the sense that numerous mechanisms for promoting gender equality and the empowerment of women had been put in place and she trusted that such a positive dynamic would be followed by efficient implementation. UN وفي الختام، أكدت أن عام 2010 هو عام استثنائي من جراء وضع العديد من آليات تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتأمل أنه سوف يتم ترجمة هذه الدينامية الإيجابية إلى اتخاذ تدابير ملموسة.
    The representative invited concerned States to participate in the Nineteenth Meeting at the appropriate expert level in order to consider mechanisms for promoting cooperation and the exchange of information. UN ودعا الممثل الدول المعنية إلى المشاركة في الاجتماع التاسع عشر على مستوى الخبراء المناسب من أجل النظر في آليات تعزيز التعاون وتبادل المعلومات.
    Conversely, if international relations are defined without justice or spirituality and are void of moral considerations, then mechanisms for promoting confidence and peace will remain insufficient and ineffective. UN وبعكس ذلك، إذا تجردت العلاقات الدولية من العدالة والقيم الروحانية والاعتبارات الأخلاقية ستظل آليات تعزيز الثقة والسلام غير كافية وغير فعَّالة.
    It had developed a comprehensive body of international human rights law and established the necessary mechanisms for promoting human rights and ensuring that they were respected. UN فقد وضعت المنظمة مجموعة كبيرة من القواعد القانونية المتصلة بحقوق اﻹنسان وأنشأت اﻵليات اللازمة لتعزيز هذه الحقوق وضمان التقيﱡد بها.
    mechanisms for promoting further information exchange and collaboration in the areas of prevention and control of both malaria and diarrhoeal diseases, focusing especially on the United Nations system and non-governmental organizations, will be explored by WHO. UN وستقوم منظمة الصحة العالمية باستكشاف اﻵليات اللازمة لتعزيز زيادة تبادل المعلومات والتعاون في مجالات الوقاية من أمراض الملاريا واﻹسهال ومكافحتها، مع التركيز بصورة خاصة على منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    The Kingdom of Bhutan has developed a range of mechanisms for promoting the rights enshrined within this Convention; at the forefront are the mechanisms and ideals provided by the Constitution of the Kingdom of Bhutan. UN أنشأت مملكة بوتان طائفة من الآليات لتعزيز الحقوق المنصوص عليها في هذه الاتفاقية؛ وفي مقدمها الآليات والمثل العليا التي ينص عليها دستور مملكة بوتان.
    Working Session 4: Specific capabilities and experiences in providing assistance for capacity-building; sources of assistance and mechanisms for promoting capacity-building UN جلسة العمل 4: القدرات والخبرات المحددة في مجال تقديم المساعدة لبناء القدرات؛ مصادر المساعدة وآليات تعزيز بناء القدرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد