It is, in that sense, a necessary inspiration in the development of mechanisms for the protection of persons in the event of disasters. | UN | وهي، بهذا المعنى، مصدر إلهام ضروري لدى وضع آليات حماية الأشخاص في حالة وقوع كوارث. |
This situation requires that Governments take concrete action to strengthen mechanisms for the protection of their human rights. | UN | وهذه الحالة تستدعي قيام الحكومات باتخاذ إجراءات ملموسة لتعزيز آليات حماية حقوق الإنسان لهذه الشعوب. |
mechanisms for the protection of the complainants and the witnesses against any kind of intimidation or illtreatment. | UN | ● آليات حماية المشتكين والشهود من أي نوع من أنواع التخويف أو سوء المعاملة؛ |
In the absence of mechanisms for the protection of human rights defenders, Somali human rights organizations continue to operate in a context of insecurity and fear. | UN | ومع عدم وجود آليات لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، تواصل المنظمات الصومالية لحقوق الإنسان العمل في بيئة ينعدم فيها الأمن ويسيطر عليها الخوف. |
mechanisms for the protection of the political rights and freedoms of citizens have been created and are operating effectively. | UN | وأُنشئت آليات لحماية الحقوق والحريات السياسية للمواطنين وهي تعمل بفعالية. |
2. Such an international agreement will strengthen existing mechanisms for the protection of the right of every person to citizenship proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | 2 - ومن شأن هذا الاتفاق الدولي أن يعزز الآليات الموجودة لحماية حق كل شخص في الجنسية المنصوص عليه في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
mechanisms for the protection of the complainants and the witnesses against any kind of intimidation or ill-treatment | UN | ● آليات حماية المشتكين والشهود من أي نوع من أنواع التخويف أو سوء المعاملة؛ |
Even in 1991, two developments were clear in the evolution of mechanisms for the protection of human rights in the United Nations system. | UN | وحتى في عام 1991، كان هناك اتجاهان واضحان في تطور آليات حماية حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة. |
However, he wished to point out that mechanisms for the protection of human rights were necessary even in a country with a democratic, elected Parliament. | UN | لكنه قال إنه يريد الإشارة إلى أن آليات حماية حقوق الإنسان تعتبر ضرورية حتى في بلد فيه برلمان ديمقراطي منتخب. |
Several initiatives had been undertaken across the region to strengthen mechanisms for the protection of children. | UN | وأضاف أن مبادرات عديدة اتُخذت في كافة منظقة البحر الكاريبي لتعزيز آليات حماية الأطفال. |
mechanisms for the protection of the complainants and the witnesses against any kind of intimidation or ill-treatment; | UN | آليات حماية المشتكين والشهود من أي نوع من أنواع التخويف أو سوء المعاملة؛ |
mechanisms for the protection of the complainants and the witnesses against any kind of intimidation or ill-treatment; | UN | ● آليات حماية المشتكين والشهود من أي نوع من أنواع التخويف أو سوء المعاملة؛ |
mechanisms for the protection of the complainants and the witnesses against any kind of intimidation or ill-treatment; | UN | :: آليات حماية المشتكين والشهود من أي نوع من أنواع التخويف أو سوء المعاملة؛ |
The migrant population as a whole has not benefited from mechanisms for the protection of their fundamental rights. | UN | ولا يعتمد السكان المهاجرون، جملة، على آليات لحماية حقوقهم الأساسية. |
These networks are in themselves mechanisms for the protection of human rights defenders. | UN | وتشكل هذه الشبكات في حد ذاتها آليات لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان. |
In addition it will be necessary to have mechanisms for the protection of witnesses and their families from intimidation and violence. | UN | ولا بد، علاوة على ذلك، من أن توجد آليات لحماية الشهود وأسرهم من الترهيب والعنف. |
287. Several mechanisms for the protection of persons presumed missing are provided for by Belgian law. | UN | 287- ينص القانون البلجيكي على عدة آليات لحماية الشخص المختفي. |
Their conclusions fed into the main part of the Conference, where participants from 68 countries discussed how best to ensure and implement mechanisms for the protection of migrants' rights. | UN | وأُدرجت استنتاجاتها في الجزء الرئيسي من المؤتمر الذي ناقش فيه المشاركون من 68 بلداً أفضل السبل لضمان وتنفيذ آليات لحماية حقوق المهاجرين. |
I also agree that there is a pressing need for mechanisms for the protection of civilians, and hope that possible mechanisms such as international observers will be further explored, with the strong backing of the Quartet and the Council. | UN | وأوافق أيضا على أن هناك حاجة ماسة لإيجاد آليات لحماية المدنيين، وآمل أن تُولى خيارات من قبيل نشر مراقبين دوليين المزيـد من الدراسة، على أن يحظى ذلك بتأييد قوي من المجموعة الرباعية ومجلس الأمن. |
(b) To avoid any measure that results in discrimination and unequal treatment in the private and public sectors of disadvantaged and marginalized individuals and groups or in weakening mechanisms for the protection of such individuals and groups; | UN | (ب) تفادي أي تدابير تفضي إلى ممارسة التمييز ضد المحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات في القطاعين الخاص والعام وإلى عدم معاملتهم على قدم المساواة مع غيرهم، أو إلى إضعاف الآليات الموجودة لحماية هؤلاء الأفراد والمجموعات؛ |
The resolution calls for advocacy against impunity and for reinforced mechanisms for the protection of women, refugees and internally displaced peoples. | UN | ويطالب القرار بالدعوة لمكافحة الإفلات من العقوبة وتعزيز الآليات لحماية المرأة واللاجئين والمشردين داخلياً. |
Commitment to promote rules and mechanisms for the protection of human rights | UN | الالتزام بإنجاز وضع قواعد وإنشاء أجهزة لحماية حقوق اﻹنسان |
It notes that the Government undertook to take measures to promote and strengthen norms and mechanisms for the protection of human rights, with emphasis on women. | UN | وأشير إلى أن حكومة الجمهورية تعهدت بتشجيع سبل تعزيز ودعم قواعد وآليات حماية حقوق الإنسان، مع التركيز على المرأة. |