ويكيبيديا

    "mechanisms should be established" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وينبغي إنشاء آليات
        
    • ينبغي إنشاء آليات
        
    • ينبغي انشاء آليات
        
    • وينبغي وضع آليات
        
    • بإنشاء آليات
        
    • ويجب إنشاء آليات
        
    • ينبغي وضع آليات
        
    • يجب وضع آليات
        
    Independent and impartial mechanisms should be established for visiting and inspecting all places of detention, including mental-health institutions. UN وينبغي إنشاء آليات مستقلة ومحايدة لزيارة جميع مرافق الاحتجاز وتفتيشها، بما في ذلك مؤسسات الصحة العقلية.
    Robust monitoring mechanisms should be established and continuous dialogue maintained with all parties to ensure compliance with their commitments. UN وينبغي إنشاء آليات رصد قوية ومواصلة الحوار مع جميع الأطراف لكفالة امتثالها لالتزاماتها.
    Cooperation mechanisms should be established to promote the development of inclusive education. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي إنشاء آليات تعاونية لتشجيع تطوير التعليم الشامل.
    mechanisms should be established to ensure that the recruitment, promotion and deployment of officers are based on professional merit. UN كما ينبغي إنشاء آليات تضمن أن تكون عمليات تعيين وترقية وتوزيع الضباط قائمة على أساس الجدارة المهنية.
    Institutional mechanisms should be established to coordinate the activities of the public authorities responsible for issuing approvals, licences, permits or authorizations required for the implementation of privately financed infrastructure projects in accordance with statutory or regulatory provisions on the construction and operation of infrastructure facilities of the type concerned. UN التوصية ٦- ينبغي انشاء آليات مؤسسية للتنسيق بين أنشطة السلطات العمومية المسؤولة عن اصدار الموافقات أو الرخص أو الاجازات أو اﻷذون اللازمة لتنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، وفقا لﻷحكام القانونية أو الرقابية التنظيمية الخاصة بتشييد وتشغيل مرافق البنية التحتية من النوع المعني.
    Participatory mechanisms should be established and the capacity of rights-holders to know their rights must be strengthened. UN وينبغي وضع آليات تشاركية، ويجب تعزيز قدرة أصحاب الحقوق على معرفة حقوقهم.
    72. On a national level, the Special Rapporteur recommends that official cooperation mechanisms should be established between truth commissions and the tribunals, before they begin to operate. UN 72- وعلى الصعيد الوطني، يوصي المقرر الخاص بإنشاء آليات رسمية للتعاون بين لجان معرفة الحقيقة والمحاكم، قبل أن تبدأ العمل.
    Regional and global cooperation mechanisms should be established, and assistance to developing countries increased to build their capacity to prevent and combat transnational organized crime. UN ويجب إنشاء آليات للتعاون الإقليمي والعالمي، وزيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية لتبني قدرتها في مجال منع ومكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    22. Robust follow-up and accountability mechanisms should be established to promote the implementation of the sustainable development goals. UN 22 - وقال إنه ينبغي وضع آليات قوية للمتابعة والمساءلة من أجل تعزيز تنفيذ أهداف التنمية المستدامة.
    mechanisms should be established for independent monitoring of these matters in order to protect the rights enshrined in articles 7, 9 and 10 of the Covenant. UN يجب وضع آليات لرصد هذه المسائل بطريقة مستقلة حتى يمكن حماية الحقوق التي كرستها المواد 7 و9 و10 من العهد.
    Monitoring mechanisms should be established to assess the effectiveness of these instruments. UN وينبغي إنشاء آليات للرصد لتقييم فعالية هذه الصكوك.
    Coordinated regional early warning and urgent action mechanisms should be established in order to respond quickly and appropriately to emerging situations of tension, conflict or violence. UN وينبغي إنشاء آليات إقليمية منسقة للإنذار المبكر والإجراء العاجل من أجل التصدي بسرعة وعلى نحو مناسب لحالات التوتر أو النزاع أو العنف الناشئة.
    mechanisms should be established with a view to ensuring that research findings are incorporated into the decision-making process. UN وينبغي إنشاء آليات بهدف ضمان إدماج نتائج البحوث في عملية صنع القرار.
    mechanisms should be established on the entire territory of Bosnia and Herzegovina in order to prevent every form of hegemony and domination by a majority based on ethnic or religious grounds. UN وينبغي إنشاء آليات في مجمل إقليم البوسنة والهرسك بغية منع أي شكل من أشكال الهيمنة والسيطرة من جانب أغلبية قائمة على أسس إثنية أو دينية.
    In order to enable effective investigations and prosecutions, violations of relevant standards of international humanitarian and international human rights law should be criminalized under national criminal law, and necessary investigative and judicial mechanisms should be established. UN ومن أجل ضمان فعالية عمليات التحقيق والمقاضاة، ينبغي أن تُجرَّم، بموجب القانون الجنائي الوطني، انتهاكات القواعد ذات الصلة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، وينبغي إنشاء آليات التحقيق والآليات القضائية اللازمة.
    Specific internal coordination mechanisms should be established, such as interministerial cooperation frameworks and steering committees, to drive the process and ensure coherence during implementation. UN وينبغي إنشاء آليات تنسيق داخلية محددة، مثل أطر التعاون بين الوزارات واللجان التوجيهية، لقيادة العملية وضمان الانسجام خلال التنفيذ.
    Therefore, while the legal system is one of the main accountability mechanisms available, other mechanisms should be established. UN ولذلك، مع أن النظام القانوني يشكل آلية من آليات المساءلة الرئيسية المتاحة، فإنه ينبغي إنشاء آليات أخرى.
    These warnings must be heeded and mechanisms should be established for intervention and prevention at the international, regional and national levels. UN ويجب الالتفات إلى هذه التحذيرات كما ينبغي إنشاء آليات للتدخل وللوقاية على الصُعد الدولية والإقليمية والوطنية.
    New mechanisms should be established where they do not exist. In addition, mechanisms to promote gender mainstreaming in other public institutions should be created and synergies between public and non-public institutions promoted. UN وفي حالة عدم وجود آليات، ينبغي إنشاء آليات جديدة، وكذلك إنشاء آليات لتحقيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المؤسسات العامة الأخرى وتشجيع التضافر بين المؤسسات العامة والمؤسسات غير العامة.
    Recommendation: Evaluation mechanisms should be established for transparency and accountability. UN توصية: ينبغي إنشاء آليات لتقييم الشفافية والمساءلة.
    Institutional mechanisms should be established to coordinate the activities of the public authorities responsible for issuing approvals, licences, permits or authorizations required for the implementation of privately financed infrastructure projects in accordance with statutory or regulatory provisions on the construction and operation of infrastructure facilities of the type concerned. UN التوصية ٦- ينبغي انشاء آليات مؤسسية للتنسيق بين أنشطة السلطات العمومية المسؤولة عن اصدار الموافقات أو الرخص أو الاجازات أو اﻷذون اللازمة لتنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، وفقا لﻷحكام القانونية أو الرقابية التنظيمية الخاصة بتشييد وتشغيل مرافق البنية التحتية من النوع المعني.
    Appropriate coordinating mechanisms should be established; UN وينبغي وضع آليات مناسبة للتنسيق.
    53. Insofar as such differences of opinion, particularly when they are ongoing, may have an adverse impact on the proper functioning of justice and independence, and of lawyers in particular, the previous Special Rapporteur recommended that internal mechanisms should be established to solve them, and he himself made efforts in that direction. UN 53- في الحالات التي يمكن أن تؤثر فيها هذه الخلافات، وبخاصة إذا ما كانت مستمرة، تأثيراً سلبياً على حُسن أداء القضاء واستقلاله، ولا سيما استقلال المحامين، أوصى المقرر الخاص السابق بإنشاء آليات داخلية لحل هذه الخلافات وسعى بنفسه إلى تحقيق هذه الغاية.
    Formal and regular mechanisms should be established to facilitate ongoing dialogue with and input from such community representatives into HIV-related government policies and programmes. UN ويجب إنشاء آليات رسمية ومنتظمة لتسهيل استمرار الحوار مع ممثلي المجتمع المحلي وتلقي مساهماتهم وإدخالها في السياسات والبرامج الحكومية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري.
    Where such documentation and analyses exist, effective mechanisms should be established for bureaux and managers within UNDP and outside to tap them effectively and systematically. UN وفي الحالات التي تكون فيها هذه الوثائق والتحليلات موجودة، فإنه ينبغي وضع آليات فعالة تتيح للمكاتب والمدراء في داخل البرنامج الإنمائي وخارجه استغلالها على نحو فعال ومنهجي.
    To that end, mechanisms should be established to overcome the difficulties caused by current coordination procedures, which are neither equitable nor effective in ensuring access for developing countries and, in particular, the equatorial countries. UN ولهذا، يجب وضع آليات للتغلب على الصعوبات التي تُسبِّبها إجراءات التنسيق الحالية، غير العادلة ولا الفعَّالة، في ضمان قدرة البلدان النامية، وبخاصة البلدان الاستوائية، على الوصول للفضاء الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد