ويكيبيديا

    "mechanisms to support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آليات لدعم
        
    • آليات دعم
        
    • الآليات لدعم
        
    • الآليات اللازمة لدعم
        
    • لآليات دعم
        
    • Instituting mechanisms to support and protect families while respecting their specific social and cultural characteristics; UN ● إنشاء آليات لدعم اﻷسرة وحمايتها في نفس الوقت الذي تحترم فيه سماتها الاجتماعية والثقافية المحددة؛
    It is important, then, that an effective international response to climate change include mechanisms to support national and regional action on adaptation. UN وبالتالي من المهم أن تضم الاستجابة الدولية الفعالة لتغير المناخ آليات لدعم العمل الوطني والإقليمي في مجال التكيّف.
    Consider and adopt mechanisms to support prevention of environmental emergencies; UN `1` بحث وتبنى آليات لدعم منع الطوارئ البيئية؛
    In that connection, the forthcoming United Nations Conference on Sustainable Development should arrive at an international agreement on mechanisms to support sustainable development for the post-2012 period. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يتوصل مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة إلى توافق دولي بشأن آليات دعم التنمية المستدامة لما بعد عام 2012.
    One representative called for greater financial support for capacity-building at the national level, and another underlined the importance of considering a wide variety of mechanisms to support national implementation plans, including SouthSouth cooperation. UN ودعا أحد الممثلين إلى زيادة الدعم المالي لبناء القدرات على المستوى الوطني وأكد ممثل آخر أهمية النظر في طائفة واسعة من الآليات لدعم خطط التنفيذ الوطنية بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب.
    Accordingly, the Organization is committed to enhancing mechanisms to support staff and their families who are geographically mobile to assist in the process of relocation and ensure smooth integration. UN وبالتالي، فإن المنظمة تلتزم بتعزيز الآليات اللازمة لدعم الموظفين الذين يتنقلون جغرافيا وأسرهم، للمساعدة في عملية النقل وكفالة الاندماج السلس.
    The mission's objective was to engage in a dialogue to establish mechanisms to support the deployment of some 75 African Union monitors. UN وكان الغرض من البعثة إجراء حوار يرمي إلى إقامة آليات لدعم نشر حوالي 75 مراقبا تابعين للاتحاد الأفريقي.
    States can also consider developing mechanisms to support the early resolution of tensions. UN ويمكن للدول أيضا أن تنظر في وضع آليات لدعم تسوية التوترات في وقت مبكر.
    The Committee is also concerned that mechanisms to support children in reporting their claims have yet to be established. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الافتقار إلى آليات لدعم الأطفال في الإبلاغ عن ادعاءاتهم.
    In terms of creating mechanisms to support prevention, panellists recognized the value of the Optional Protocol as a formal mechanism at the international level to assist States with developing and ensuring compliance with the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وفيما يتعلق بإنشاء آليات لدعم منع الانتهاكات، سلم المشاركون في حلقة العمل بقيمة البروتوكول الاختياري باعتباره آلية رسمية على المستوى الدولي لمساعدة الدول على تطوير وضمان الامتثال لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    (xiii) African Governments and donors alike need to devise mechanisms to support land-policy reform and implementation, in line with the centrality of land issues in strategies for sustainable economic growth; UN ' 13` يجب على كل من الحكومات الأفريقية والجهات المانحة أن تضع آليات لدعم سياسة إصلاح الأراضي وتنفيذها تمشيا مع محورية مسائل الأراضي في الاستراتيجيات المتعلقة بالنمو الاقتصادي المستدام؛
    Two of the most important recommendations of the task force included value-chain analysis to identify trade needs and the establishment of mechanisms to support and deepen cooperation among developing economies. UN وشملت اثنتان من أهم التوصيات الصادرة عن فرقة العمل هذه، تحليل سلسلة القيمة لتحديد الاحتياجات التجارية، وإنشاء آليات لدعم وتعميق التعاون فيما بين البلدان النامية.
    ESCWA is also emphasizing assessment and identification of options to facilitate sustainable approaches to energy resource management and the development of mechanisms to support regional and subregional cooperation. UN وتركز اللجنة أيضا على تقدير وتحديد الخيارات التي من شأنها أن تيسِّر اتباع نُهُج مستدامة في إدارة موارد الطاقة واستحداث آليات لدعم التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    In cases where the law could be invoked, punishment is not deterrent. There are however, mechanisms to support the rehabilitation of victims and the reform of offenders but these are inadequate. UN وفي الحالات التي تشهد لجوءاً إلى القانون فإن العقوبات ليست رادعة ومع ذلك توجد آليات لدعم إعادة تأهيل الضحايا وإصلاح سلوكيات الجناة ولكن هذه الآليات قاصرة بطبيعتها.
    Countries of the region urge the Global Environment Facility (GEF) to allocate financial resources and establish mechanisms to support national and regional programmes to combat desertification. UN تُحث بلدان المنطقة مرفق البيئة العالمية على تخصيص موارد مالية وإنشاء آليات لدعم البرامج الوطنية والإقليمية في مجال مكافحة التصحر.
    Similarly, to create mechanisms to support their families and/or caregivers and their full integration into the society. UN وكذلك إنشاء آليات لدعم أسرهم و/أو القائمين برعايتهم ولتحقيق اندماجهم الكامل في المجتمع.
    We are putting in place mechanisms to support good governance. UN كما أننا نقيم آليات لدعم الحكم الرشيد.
    mechanisms to support implementation of results-based budgeting UN آليات دعم تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج
    mechanisms to support implementation of results-based budgeting UN آليات دعم تنفيذ الميزنة على أساس النتائج
    32. Bhutan noted the establishment of a National Committee to Combat Human Trafficking and asked about mechanisms to support victims of trafficking. UN 32- ولاحظت بوتان إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وسألت عن آليات دعم ضحايا الاتجار.
    42. Governments can adopt a number of mechanisms to support and promote the creation of new enterprises. UN 42- يمكن للحكومات أن تعتمد عددا من الآليات لدعم وتعزيز إنشاء المؤسسات الجديدة.
    UNCTAD, in cooperation with other relevant organizations and regional and subregional organizations of developing countries, was called upon to put in place the necessary mechanisms to support developing countries' endeavours to participate in and fully benefit from opportunities offered by modern multimodal transport and logistics services. UN ودعي الأونكتاد، بالتعاون مع سائر المنظمات المختصة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بالبلدان النامية، إلى إنشاء الآليات اللازمة لدعم جهود البلدان النامية من أجل المشاركة في خدمات النقل المتعدد الوسائط والخدمات اللوجستية الحديثة والاستفادة الكاملة من الفرص التي تتيحها هذه الخدمات.
    We expect the Mauritius review to adopt concrete measures and call for serious consideration to be given to mechanisms to support the recovery and reconstruction efforts of small island developing States in the aftermath of natural disasters. UN ونتوقع أن يعتمد استعراض موريشيوس تدابير محددة وأن يدعو إلى إيلاء نظرة جادة لآليات دعم جهود الانتعاش والإعمار التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية بعد إصابتها بكوارث طبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد