ويكيبيديا

    "media and the private sector" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإعلام والقطاع الخاص
        
    • والإعلام والقطاع الخاص
        
    There was a need for crime prevention policies with an inclusive approach involving Governments, civil society, the media and the private sector. UN وقال إن هناك حاجة إلى اتباع نهج إشراكي في منع الجريمة يضمّ الحكومات والمجتمع المدني ووسائط الإعلام والقطاع الخاص.
    Aware that the Government cannot do it alone, South Africa is working with the country's vibrant civil society, the media and the private sector to address the problem comprehensively through the National Anti-Corruption Forum. UN ولأنها تعي أن الحكومة لا قبل لها وحدها بالأمر، فإنها تعمل مع المجتمع المدني النشيط في البلد ووسائط الإعلام والقطاع الخاص على معالجة المشكلة بطريقة شمولية من خلال المنتدى الوطني لمكافحة الفساد.
    Governments, the media and the private sector are increasingly vocal in their support for volunteering. UN وتزداد قوة إعراب الحكومات ووسائط الإعلام والقطاع الخاص عن دعمها للعمل التطوعي.
    The involvement of civil society, the media and the private sector in social development brought expertise and resources to the table and raised awareness. UN وقد جلبت مشاركة المجتمع المدني ووسائط الإعلام والقطاع الخاص في التنمية الاجتماعية خبرةً وموارد إلى المائدة وزادت الوعي.
    Role of NGOs, the media and the private sector UN دور المنظمات غير الحكومية والإعلام والقطاع الخاص
    Both workshops focused on relations between Governments and local communities, civil society, the media and the private sector. UN وركزت كلتا الحلقتين على العلاقات بين الحكومات والمجتمعات المحلية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام والقطاع الخاص.
    The SCO countries actively supported all efforts to prevent terrorism and attached great importance to cooperation among States, civil society, the media and the private sector in counter-terrorism efforts. UN وتدعم بلدان المنظمة بنشاط جميع الجهود المبذولة لمنع الإرهاب وهي تعلِّق أهمية كبيرة على التعاون فيما بين الدول والمجتمع المدني ووسائط الإعلام والقطاع الخاص في جهود مكافحة الإرهاب.
    These multi-stakeholder partnerships will involve Governments, multilateral organizations, civil society, foundations, religious groups, the media and the private sector. UN وسوف تنطوي هذه الشراكات مع أصحاب مصلحة متعددين على مشاركة الحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني والمؤسسات والجماعات الدينية ووسائط الإعلام والقطاع الخاص.
    The SCO actively supported a wide range of measures designed to prevent terrorism and counter the ideology on which it fed, and it attached great importance to partnerships between States, civil society, the mass media and the private sector. UN وأضاف أن المنظمة تؤيد مجموعة واسعة من التدابير التي تستهدف منع الإرهاب ومكافحة الإيديولوجية التي يتغذى عليها، وتعلق أهمية كبيرة على ذالشراكات بين الدول والمجتمع المدني ووسائل الإعلام والقطاع الخاص.
    SCO laid great stress on cooperation between the State and civil society, including non-governmental organizations, the media and the private sector. UN وقال إن المنظمة تشدد كثيرا على التعاون بين الدولة والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام والقطاع الخاص.
    Instead, the process should be owned by a coalition of national stakeholders or should include full transparency and engagement of civil society organizations, parliament, media and the private sector. UN والبديل هو أن تكون هذه العملية ملكا لائتلاف من أصحاب المصلحة القطريين أو أن تنطوي على شفافية تامة وأن تضم منظمات المجتمع المدني والبرلمان ووسائل الإعلام والقطاع الخاص.
    The commitment of a number of actors has increased, including international organizations, civil society, political parties, the media and the private sector. UN وقد زاد التزام عدد من هذه الجهات، بما فيها المنظمات الدولية والمجتمع المدني والأحزاب السياسية ووسائط الإعلام والقطاع الخاص.
    The commitment of a number of actors had increased, including international organizations, civil society, political parties, the media and the private sector. UN وزاد التزام عدد من العناصر الفاعلة، منها المنظمات الدولية والمجتمع المدني والأحزاب السياسية ووسائط الإعلام والقطاع الخاص.
    Governments are also invited to strengthen their partnerships with non-governmental organizations, civil society, trade unions, the media and the private sector. UN وتدعى الحكومات أيضا إلى تعزيز شراكاتها مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ونقابات العمال ووسائط الإعلام والقطاع الخاص.
    66. The Government, the media and the private sector publish books and pamphlets on the question of violation of human rights in various languages. UN 66- وتنشر الحكومة ووسائط الإعلام والقطاع الخاص كتباً وكتيبات عن مسألة انتهاك حقوق الإنسان بلغات مختلفة.
    The SCO countries actively supported the widespread prevention of terrorism and attached great importance to cooperation between States, civil society, the media and the private sector in counter-terrorism efforts. UN وتدعم بلدان منظمة شانغهاي للتعاون بنشاط منع الإرهاب على نطاق واسع وتولي اهتماما كبيرا للتعاون بين الدول والمجتمع المدني ووسائط الإعلام والقطاع الخاص في الجهود الرامية لمكافحة الإرهاب.
    The Meeting recognized that the development of crime prevention policies should be based on a participatory approach that included States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations, the media and the private sector. UN وأدرك الاجتماع أنه ينبغي أن يستند وضع سياسات منع الجريمة إلى نهج قائم على المشاركة يشمل الدول والمنظمات الحكومية الدولية ووسائط الإعلام والقطاع الخاص.
    102. The Government, the media and the private sector publish books and pamphlets on the issue of the protection of human rights, as well as on the question of their violation of human rights. UN 102- وتنشر الحكومة ووسائط الإعلام والقطاع الخاص كتباً وكتيبات عن مسألة انتهاك حقوق الإنسان.
    The Women's Month celebration highlighted the importance of working in partnership with key stakeholders from the national and local government, civil society, media, and the private sector in bringing the women's agenda of respecting, protecting and fulfilling women's human rights to the fore. UN لقد أبرز الاحتفال بشهر المرأة أهمية العمل بشراكة مع أصحاب المصلحة الرئيسية من الحكومة الوطنية والحكومات المحلية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام والقطاع الخاص من أجل دفع جدول الأعمال الخاص بالمرأة، المتمثل في احترام ما للنساء من حقوق الإنسان وحماية تلك الحقوق والوفاء بها، إلى الصدارة.
    The strategy aims to build national capacity for multisectoral partnerships among Government, regional institutions, parliamentarians, universities, civil society organizations, donors, the media and the private sector. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى بناء القدرات الوطنية في مجالات الشراكات المتعددة القطاعات بين الحكومة والمؤسسات الإقليمية والبرلمانيين والجامعات ومنظمات المجتمع المدني والمانحين ووسائط الإعلام والقطاع الخاص.
    The provision of employment opportunities is an essential function that is fulfilled through the cooperation of all stakeholders at all levels, including families in the local community, government agencies, educational institutions, civil society institutions, the media and the private sector. UN الأسر في المجتمع المحلى والأجهزة الحكومية والمؤسسات التعليمية، ومؤسسات المجتمع المدني والإعلام والقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد