This would include harnessing various media tools to raise awareness of the rights of women in the region and to rectify the flawed perception that distorts their image. | UN | وسيشمل ذلك استخدام مختلف الأدوات الإعلامية لزيادة الوعي بحقوق المرأة في المنطقة وتصحيح التصورات الخاطئة التي تشوه صورتها. |
Client departments responded positively to new media tools used, including a text messaging campaign for the 2008 International Day of Peace. | UN | وأبدت الإدارات المستفيدة آراء إيجابية في الأدوات الإعلامية الجديدة المستخدمة، بما في ذلك حملة الرسائل النصية لليوم الدولي للسلام لعام 2008. |
A changing media landscape has increased the importance of alternate channels of communication, such as using new social media tools. | UN | وزاد المشهد المتغير لوسائط الإعلام من أهمية قنوات الاتصال البديلة، من قبيل استخدام أدوات وسائط الإعلام الاجتماعية الجديدة. |
Work was also under way in collaboration with other United Nations organizations to learn from best practices and to enhance the use of social media tools. | UN | ويجري العمل أيضاً بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى من أجل التعلم من أفضل الممارسات وتحسين استخدام أدوات وسائط الإعلام الاجتماعي. |
In this regard, UNCTAD is working with communications offices of other United Nations agencies to learn from and apply best practices, and more specifically the improved application of social media tools. | UN | وفي هذا الخصوص يعمل الأونكتاد مع مكاتب الاتصالات في وكالات الأمم المتحدة الأخرى من أجل التعلم منها وتطبيق أفضل الممارسات، وعلى وجه الخصوص تحسين تطبيق وسائط التواصل الاجتماعي. |
The Committee welcomes the efforts of the Department to broaden its constituency by using new media tools. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها الإدارة من أجل توسيع نطاق جمهورها عن طريق استخدام أدوات إعلامية جديدة. |
Social media tools, including Twitter, Facebook and YouTube, were also utilized and made available on the site. | UN | واستُـخدمت أيضا أدوات الإعلام الاجتماعي، بما في ذلك تويتر وفيسبوك ويوتيوب، وأتيحت على الموقع. |
They also provide a framework for using social media tools effectively, in line with existing United Nations policies, and aim to protect the Organization from misrepresentation on social media. | UN | وهي توفر أيضا إطارا لاستخدام أدوات التواصل الاجتماعي على نحو فعال، بما يتماشى مع سياسات الأمم المتحدة القائمة، وتهدف إلى حماية المنظمة من التعرض لنشر بيانات كاذبة عنها على وسائط التواصل الاجتماعي. |
14. Speakers had varied views about the Department's increasing use of social media tools. | UN | 14 - ولدى مناقشة استخدام الإدارة المتزايد لأدوات وسائط الإعلام الاجتماعية، كانت وجهات نظر المتكلمين متفاوتة. |
As an additional service to those journalists, the Department expanded the use of new media tools for the distribution of updated daily schedules of media events at Headquarters. | UN | وقدمت الإدارة خدمة إضافية لأولئك الصحفيين، بتوسيعها لقاعدة استخدام الأدوات الإعلامية الجديدة في نشر البرامج الزمنية اليومية للمناسبات الإعلامية في المقر. |
This would include harnessing various media tools to raise awareness of the rights of women in the region and to rectify the flawed perception that distorts their image. | UN | وسيشمل ذلك استخدام مختلف الأدوات الإعلامية لزيادة الوعي بحقوق المرأة في المنطقة وتصحيح التصورات الخاطئة التي تشوه صورتها. |
In this regard, UNIFIL continued to build confidence with the local population through the provision of humanitarian and development-related assistance, as well as support to contingents in reaching the local population through the use of a variety of media tools with a view to ensuring a better understanding of the mandate and activities of UNIFIL. | UN | وفي هذا الصدد، واصلت اليونيفيل بناء الثقة مع السكان المحليين من خلال تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة المتعلقة بالتنمية، فضلا عن تقديم الدعم للوحدات في مجال الاتصال بالسكان المحليين باستخدام مجموعة متنوعة من الأدوات الإعلامية بغية ضمان تحسين فهم ولاية اليونيفيل وأنشطتها. |
This is designed to ensure the full and effective participation of indigenous and local communities, including women and youth, at the local, national and international levels, while also helping indigenous and local communities to develop their own media tools. | UN | وهذه الأنشطة منظمة بشكل يضمن المشاركة الكاملة والفعالة لأفراد مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، بمن فيهم النساء والشباب، على الصعد المحلية والوطنية والدولية، في الوقت الذي تساعد فيه أيضا مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية على تطوير الأدوات الإعلامية الخاصة بها. |
In this regard, UNIFIL continued to build confidence with the local population through the provision of humanitarian and development-related assistance, as well as support to contingents in reaching the local population through the use of a variety of media tools with a view to ensuring a better understanding of the mandate and activities of the Force. | UN | وفي هذا الصدد، واصلت القوة بناء الثقة لدى السكان المحليين من خلال تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة المتعلقة بالتنمية، بالإضافة إلى تقديم الدعم للوحدات في مجال الاتصال بالسكان المحليين باستخدام مجموعة متنوعة من الأدوات الإعلامية بهدف كفالة تحسين فهمهم لولاية القوة وأنشطتها. |
UNDP will also use traditional media and social media tools to advocate for gender equality and promote results achieved. | UN | وسيستخدم البرنامج أيضا أدوات وسائط الإعلام التقليدية ووسائط التواصل الاجتماعي من أجل الدعوة إلى المساواة بين الجنسين وتعزيز النتائج التي تحققت. |
The topics discussed included the importance of building effective partnerships and the use of social media tools to communicate messages, especially to youthful audiences. | UN | وشملت مواضيع المناقشة أهمية بناء شراكات فعالة واستخدام أدوات وسائط الإعلام الاجتماعية في إيصال الرسائل، وبخاصة لجمهور الشباب. |
UN Webcast uses social media tools to alert viewers to upcoming events scheduled for live coverage. | UN | وتستخدم وحدة البث الشبكي للأمم المتحدة أدوات وسائط الإعلام الاجتماعية لإخطار المشاهدين بالأحداث المقبلة المقرر تغطيتها بالبث المباشر. |
Views were split with regard to in-session use of social media tools such as Twitter. | UN | وانقسمت الآراء بشأن استخدام أدوات وسائط التواصل الاجتماعي مثل تويتر أثناء الجلسات. |
A communication strategy that included media tools to raise awareness of the Declaration and deliver information on the activities was developed by OHCHR, in collaboration with the Department of Public Information of the Secretariat. | UN | ووضعت المفوَّضية، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، استراتيجية اتصال شملت أدوات إعلامية للتوعية بالإعلان وتقديم معلومات عن الأنشطة المضطَـلع بها. |
We have started to look at improving media tools and perspectives in the handling of HIV/AIDS. | UN | فقد بدأنا النظر إلى تحسين أدوات الإعلام وآفاقها في تعاملنا مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
This may include allowing stakeholders to interact in meeting discussions electronically and to submit questions and comments by social media tools such as Twitter and Facebook. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك إتاحة تفاعل أصحاب المصلحة مع مناقشات الاجتماع من خلال الوسائل الإلكترونية، وإتاحة تقديم أسئلة وتعليقات من خلال أدوات التواصل الاجتماعي من قبيل تويتر وفيسبوك. |
65. The web strategy outlines possible uses of social media tools for specific target groups. | UN | 65- وترسم استراتيجية الإنترنت ملامح الاستخدامات الممكنة لأدوات وسائط الإعلام الاجتماعية في استهداف فئات محددة. |
6. Keeping abreast of the latest social media tools, the Department launched new United Nations profiles on Google Plus, Storify and Tumblr in 2011. | UN | 6 - وكي تواكب الإدارة أحدث أدوات وسائط شبكة التواصل الاجتماعي، نشرت صفحات تتضمن لمحات عن الأمم المتحدة على مواقع غوغل بلاس وستوريفاي وتامبلر في عام 2011. |
It is employing both traditional means of outreach and more innovative techniques, including the use of new media tools that help to inform and inspire the next generation of the global citizenry. | UN | وتستخدم المنظمة في ذلك كلا من وسائل التواصل التقليدية والأساليب الأكثر ابتكارا، بما في ذلك استخدام الأدوات الجديدة لوسائط الإعلام التي تصلح لإعلام وحفز الجيل التالي من مواطني العالم. |
Efforts included regular press conferences, the timely issuance and dissemination of press releases, and the use of the MINUSTAH website and social media tools. | UN | وشملت الجهود المبذولة في هذا المضمار عقد مؤتمرات صحفية منتظمة وإصدار وتوزيع نشرات صحفية في الوقت المناسب، واستخدام موقع البعثة على شبكة الإنترنت وأدوات الإعلام الاجتماعية. |
68. New media tools, such as Facebook and Twitter, were empowering individuals to communicate more freely and openly than ever before. | UN | 68 - وأدوات وسائط الإعلام الجديدة مثل الفيسبوك وتويتر تمكّن الأفراد من الاتصال بحرية وانفتاح أكبر من أي وقت مضى. |