ويكيبيديا

    "mediation and conciliation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوساطة والتوفيق
        
    • الوساطة والمصالحة
        
    • للوساطة والتوفيق
        
    • للوساطة والمصالحة
        
    • بالوساطة والمصالحة
        
    • الوساطة أو التوفيق
        
    • الوساطة والتصالح
        
    • والوساطة والتوفيق
        
    • والوساطة والمصالحة
        
    In addition, mediation and conciliation continue to feature in the appeals process. UN وبالإضافة إلى ذلك، فلا تزال الوساطة والتوفيق تشكلان اثنتين من سمات عمليات الطعن.
    20. The Office of the People's Defender sought to fulfil its mandate through alternative conflict resolution methods, namely, mediation and conciliation. UN 20 - وأضاف قائلا إن مكتب المدافع عن الشعب يسعى إلى تنفيذ ولايته بواسطة طرائق بديلة لحل النزاعات، أي الوساطة والتوفيق.
    mediation and conciliation are the primary objectives of these hearings. UN واﻷغراض الرئيسية لعقد جلسات هذه اللجنة هي الوساطة والمصالحة.
    It also helps to settle conflicts without resorting to litigation, using methods such as mediation and conciliation. UN كما تساعد على تسوية النزاعات دون اللجوء إلى المقاضاة، باستخدام طرائق من قبيل الوساطة والمصالحة.
    :: Member of the Arbitration, mediation and conciliation Centre of the Dakar Chamber of Commerce; UN :: عضو مركز التحكيم للوساطة والتوفيق في الغرفة التجارية في داكار؛
    Appropriate mediation and conciliation mechanisms are important for the prevention and resolution of labour disputes. UN ومن المهم أن تتوافر آليات ملائمة للوساطة والمصالحة من أجل منع وتسوية النزاعات العمالية.
    Where appropriate, NHRIs should undertake mediation and conciliation of complaints. UN وينبغي أن تقوم المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، عند الاقتضاء، بالوساطة والمصالحة بخصوص هذه الشكاوى.
    They can also be an important source of support for mediation and conciliation efforts aimed at preventing the eruption of or the relapse into armed conflict. UN ويمكن أيضا أن تشكل مصدرا مهما لدعم جهود الوساطة والتوفيق الرامية إلى منع اندلاع الصراعات المسلحة أو الارتكاس فيها.
    Specialized training for the volunteers in mediation and conciliation would enhance the effectiveness of the Board and other conciliation mechanisms. UN ومن شأن توفير التدريب المتخصص للمتطوعين في مجال الوساطة والتوفيق أن يعزز فعالية المجلس وآليات التوفيق الأخرى.
    Judicial remedies are recommended to the parties only if mediation and conciliation procedures have failed. UN ولا ينصح الطرفان باللجوء إلى القضاء إلا في حالة فشل إجراءات الوساطة والتوفيق.
    Judicial remedies are recommended to the parties only if mediation and conciliation procedures have failed. UN ولا ينصح الطرفان باللجوء إلى القضاء إلا في حالة فشل إجراءات الوساطة والتوفيق.
    mediation and conciliation are also faster, less expensive and less time and resources consuming. UN تتسم الوساطة والتوفيق بأنهما أيضا أسرع وأقل تكلفة وأقل استهلاكا للوقت والموارد.
    The mediation and conciliation Division of the Ministry of Labour and Community Reinsertion has received a number of complaints from women. UN وقد تلقت شعبة الوساطة والمصالحة التابعة لوزارة العمل وإعادة الإدماج الإجتماعي عددا من الشكاوى من النساء.
    However, the enactment of the mediation and conciliation Act will make a valuable contribution to preventing and mitigating the situation which is the current and more relevant expression of violations of human rights in Angola. UN بيد أن إصدار قانون الوساطة والمصالحة سيسهم مساهمة قيمة في الحؤول دون العنف المنزلي السائد والتخفيف من غلوائه علماً بأنه يمثل الظاهرة المميزة والأكثر تعبيراً عن انتهاكات حقوق الإنسان في أنغولا.
    This is why it gives priority to settling disputes peacefully through mediation and conciliation. UN ولهذا السبب تولي المنظمة اﻷولوية لتسوية النزاعات سلميا عن طريق الوساطة والمصالحة.
    :: Increase and improve the Ministry of Labour's use of mediation and conciliation in labour disputes; UN زيادة تحسين واستخدام الوساطة والمصالحة في المنازعات العمالية من جانب وزارة العمل.
    To bolster the effectiveness of the committees, the team called for the strengthening of all United Nations internal mediation and conciliation functions. UN ولزيادة فعالية لجان المظالم المشتركة، دعا الفريق إلى تعزيز جميع الوظائف الوساطة والمصالحة الداخلية بالأمم المتحدة.
    In establishing the School for Labour mediation and conciliation, the Ministry demonstrated its interest in training its staff in such matters. UN وبإنشاء مدرسة للوساطة والتوفيق في الميدان النقابي، برهنت الوزارة عن اهتمامها بتدريب موظفيها في هذه المجالات.
    Justice Bhandari took special interest in mediation and conciliation. UN ويُولي القاضي بهانداري اهتماما خاصا للوساطة والمصالحة.
    :: Strengthen awareness of mediation and conciliation on the part of workers, employers and workers' and employers' organizations; UN زيادة التوعية بالوساطة والمصالحة لدى العمال وأرباب العمل ومنظماتهم.
    The use of mediation and conciliation within an arbitral proceeding can be introduced at any stage, even while an arbitration procedure is ongoing, depending on the parties consent and can be terminated as soon as the parties show their unwillingness to continue with the negotiations. UN ويُمكن استخدام الوساطة أو التوفيق في إطار إجراءات التحكيم في أيِّ مرحلة، حتى أثناء سير إجراءات التحكيم، تبعا لموافقة الأطراف، كما يُمكن إنهاؤهما متى أظهرت الأطراف عدم رغبتها في مواصلة المفاوضات.
    According to figures provided by the MLCR, a total of five women formally complained of being sexually assaulted in their workplace to its mediation and conciliation Division during the period 2001-2005. UN وطبقا للأرقام التي قدمتها وزارة العمل وإعادة الإدماج الإجتماعي، قدم ما مجموعه خمس نساء شكاوى رسمية بتعرضهن لاعتداء جنسي في مكان عملهن إلى شعبة الوساطة والتصالح خلال الفترة 2001-2005.
    Latin America continues to place special emphasis on the use of negotiation, mediation and conciliation in solving its conflicts, in accordance with the provisions of Chapter VI of the Charter. UN وتواصل أمريكا اللاتينية التشديد بوجه خاص على اللجوء الى التفاوض والوساطة والتوفيق لحل صراعاتها، وفقا ﻷحكام الفصل السادس من الميثاق.
    Lectured widely and wrote numerous articles on international law and other subjects, particularly on law of the sea issues, the law of treaties and international mediation and conciliation. UN حاضر على نطاق واسع وكتب مقالات عديدة في القانون الدولي ومواضيع أخرى، وبوجه خاص في مسائل قانون البحار، وقانون المعاهدات والوساطة والمصالحة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد