ويكيبيديا

    "mediation and negotiation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوساطة والتفاوض
        
    • والوساطة والتفاوض
        
    • الوساطة والمفاوضات
        
    • التوسط والتفاوض
        
    It is therefore necessary, in the third decade, to consider means of resolving ethnic conflicts based on mediation and negotiation. UN ومن ثم فإن من الضروري في سياق العقد الثالث، دراسة طرائق حل المنازعات اﻹثنية، على أساس الوساطة والتفاوض.
    Other delegations had not considered legal training essential but had stressed the importance of experience in mediation and negotiation. UN غير أن وفودا أخرى لم تعتبر التدريب القانوني جوهريا، ولكنها شددت على أهمية الخبرة في الوساطة والتفاوض.
    I welcome the efforts of OAS at mediation and negotiation, and look forward to the outcome of its joint initiative with CARICOM. UN وإني أُرحب بجهود منظمة الدول الأمريكية في الوساطة والتفاوض وأتطلع إلى نتيجة مبادرتها المشتركة مع الجماعة الكاريبية.
    Mediation should be encouraged, and the Inspectors support the reinforcement of the informal conciliation, mediation and negotiation functions. UN وينبغي تشجيع الوساطة، ويؤيد المفتشون تعزيز وظائف التوفيق والوساطة والتفاوض بالطرق غير الرسمية.
    The emergence of South Sudan is, I believe, a good manifestation of the importance of mediation and negotiation in the settlement of disputes by peaceful means. UN إن نشأة جنوب السودان، في اعتقادي، دلالة جيدة على أهمية الوساطة والمفاوضات في تسوية النزاعات بالوسائل السلمية.
    :: Cross-cultural issues in mediation and negotiation. UN :: المسائل المتقاطعة بين الثقافات في مجال الوساطة والتفاوض.
    strongly request the involvement of women in peace keeping, in preventive diplomacy and in all stages of peace mediation and negotiation. UN ونطالب بشدة بمشاركة المرأة في حفظ السلام، وفي الدبلوماسية الوقائية وفي جميع مراحل الوساطة والتفاوض من أجل السلام.
    They would liaise with the military forces from both sides, to investigate major incidents and to solve problems through mediation and negotiation. UN وسيكونون على اتصال مع القوات العسكرية للجانبين، من أجل التحقيق في الحوادث الهامة وحل المشاكل عن طريق الوساطة والتفاوض.
    Finally, the member of the Executive Board of Femmes Africa Soldarité called for the involvement of women in mediation and negotiation processes, and consolidation of peace. UN وأخيراً، دعت السيدة بريجيت باليبو إلى إشراك المرأة في عمليات الوساطة والتفاوض وتوطيد السلام.
    In Mali, it engaged more than 1,000 women in preparing statements on the importance of women's participation in mediation and negotiation processes. UN وفي مالي، شاركت أكثر من 000 1 امرأة في إعداد بيانات عن أهمية مشاركة المرأة في عمليات الوساطة والتفاوض.
    36. The Centre for Human Rights could develop a pilot project on intercommunal mediation and negotiation aimed at anticipating ethnic conflicts. UN ٣٦ - وبوسع مركز حقوق اﻹنسان أيضا وضع مشروع رائد بشأن الوساطة والتفاوض بين المجموعات بهدف استباق المنازعات اﻹثنية.
    " The Centre for Human Rights should develop a pilot project on intercommunal mediation and negotiation aimed at anticipating ethnic conflicts. UN " ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان وضع مشروع رائد بشأن الوساطة والتفاوض بين الطوائف
    The project could, at the invitation of the Government concerned, reduce racial and ethnic tensions through mediation and negotiation. UN وترى دول الكاريبي أن هذا المشروع من شأنه الحد من التوترات العنصرية واﻹثنية عن طريق الوساطة والتفاوض اذا ما طلبت الحكومة المعنية ذلك.
    On the margins of the training, UNOWA organized, together with UN-Women and the United Nations Development Programme (UNDP), a high-level national conference of women to promote the full involvement of women in mediation and negotiation processes. UN ونظم المكتب على هامش الدورة التدريبية، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مؤتمراً نسائياً وطنياً رفيع المستوى من أجل العمل على مشاركة المرأة مشاركة كاملة في عمليات الوساطة والتفاوض.
    It will ensure the establishment of a common, harmonized and coherent pre-DDR data management system to provide support for the ongoing mediation and negotiation processes, and will continue its efforts with partners to facilitate the establishment and capacity-building of a Government commission on DDR. UN وسيكفل المكتب السياسي إنشاء نظام مشترك ومتسق ومتماسك لإدارة البيانات سابق لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لتقديم الدعم لعمليتَي الوساطة والتفاوض الجاريتين، وسيواصل بذل جهوده مع الشركاء لتيسير إنشاء لجنة حكومية معنية ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبناء قدراتها.
    To that end, the conciliation functions of the Joint Appeals Board could be strengthened through, among other things, the provision of training in the areas of mediation and negotiation. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يمكن تعزيز مهام التوفيق التي يقوم بها مجلس الطعون المشترك بجملة أمور منها، تقديم التدريب في مجالي الوساطة والتفاوض.
    The best analogy may be industrial relations in which the most effective models usually involve mediation and negotiation rather than legal rulings. UN وربما تكون العلاقات بين العمال وأرباب العمل التي تنطوي أكثر نماذجها فعالية عادة على الوساطة والتفاوض عوض إصدار القرارات القانونية أفضل ما يمكن التشبيه به.
    39. Some delegations had expressed the opinion that the Ombudsman should have legal background, particularly in the area of labour law, as well as vast experience in mediation and negotiation procedures. UN 39 - وكان لبعض الوفود رأي بأن يكون أمين المظالم ذا خلفية قانونية، ولا سيما في مجال قانون العمل، وذا خبرة واسعة في إجراءات الوساطة والتفاوض.
    Secretarial and logistical support for the Ceasefire Commission in the conduct of verification, investigation, mediation and negotiation activities UN تزويد لجنة وقف إطلاق النار بالدعم في مجال أعمال السكرتارية واللوجستيات لتضطلع بأنشطة التحقق والتحقيق والوساطة والتفاوض
    She proposed that sanctions could remain symbolic, and stated that they should in all cases be equitable and not only effective, and should be accompanied by dialogue, mediation and negotiation. UN واقترحت أن تظل العقوبات رمزية، وقالت إن العقوبات لا بد أن تكون مُنصفة في جميع الحالات وليس فعالة فحسب، وأن يصحبها الحوار والوساطة والتفاوض.
    The Commission, which will have regional offices across the country, will also attempt to settle land claims by way of mediation and negotiation. UN كما ستحاول اللجنة، التي سيكون لها مكاتب إقليمية في أنحاء البلد، إيجاد تسويات للشكاوى المتعلقة باﻷرض عن طريق التوسط والتفاوض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد