ويكيبيديا

    "mediation effort" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جهود الوساطة
        
    • جهود وساطة
        
    • لجهود الوساطة
        
    • جهود للوساطة
        
    • لجهد الوساطة
        
    In line with that goal, OIOS notes that the Department has undertaken an After Action Review on Department support to the African Union mediation effort in Kenya. UN ويلاحظ المكتب أن الإدارة، تمشيا مع ذلك الهدف، قد اضطلعت باستعراض لاحق للإجراءات التي اتخذتها لدعم جهود الوساطة التي بذلها الاتحاد الأفريقي في كينيا.
    6. The Mbeki Facilitation Mission has faced the most difficult challenge to its authority since the African Union mediation effort began. UN 6 - تواجه مهمة التيسير التي يضطلع بها مبيكي أصعب تحد لسلطتها منذ شروع الاتحاد الأفريقي في جهود الوساطة.
    The United Nations has been providing support to the Troika's mediation effort. UN وما فتئت الأمم المتحدة تقدم الدعم إلى جهود الوساطة التي تبذلها اللجنة الثلاثية.
    At that meeting, it was also decided to transform the ECCAS mediation effort into an international mediation effort including the African Union and the United Nations Regional Office for Central Africa. UN وفي ذلك الاجتماع، تقرّر أيضا أن تُحوَّل مساعي الوساطة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إلى جهود وساطة دولية تضم الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا.
    In March 1964 the Security Council established the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus and instituted a mediation effort to promote an agreed settlement of the problem (resolution 186 (1964)). UN وفي آذار/مارس 1964 أنشأ مجلس الأمن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وشرع في جهود وساطة للتوصل إلى تسوية متفق عليها للمشكلة ( القرار 186 (1964)).
    I am grateful to my Special Representative for Central Africa, Abdoulaye Bathily, for his support to the international mediation effort. UN وأود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص في وسط أفريقيا، عبد الله باتيلي، على دعمه لجهود الوساطة الدولية.
    The United Nations participated as an observer and acted to support the mediation effort. UN وشاركت الأمم المتحدة بصفة مراقب وعملت على دعم جهود الوساطة التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي.
    Monitoring the implementation of a peace agreement can be an important leverage to ensure the transition of a mediation effort towards a sustainable peace process. UN ويمكن أن يكون لمراقبة تنفيذ اتفاق السلام تأثير هام في كفالة تحول جهود الوساطة إلى عملية سلام مستدام.
    A good mediator has a broad network of support to the mediation effort and sometimes acts as a figurehead. UN وتكون لدى الوسيط شبكة واسعة تدعم جهود الوساطة ويكون مركزه في بعض الأحيان صوريا.
    I welcome the participation of the African Union, ECOWAS, the European Union, the Organization of Islamic Cooperation, Burkina Faso, Chad, Mauritania and the Niger in the mediation effort. UN وأرحب بمشاركة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي ومنظمة التعاون الإسلامي وبوركينا فاسو وتشاد، وموريتانيا والنيجر في جهود الوساطة.
    Nearly every mediation effort in Africa has been conducted with some level of cooperation between the African Union, subregional organizations or groups and the United Nations. UN وقد بذلت جهود الوساطة في أفريقيا في جميع الحالات تقريبا في إطار تعاون بدرجات متفاوتة بين الاتحاد الأفريقي أو المنظمات أو الجماعات دون الإقليمية والأمم المتحدة.
    According to their declaration, the entities of civil society give themselves, through this common organ, the means to participate actively in the mediation effort between the protagonists in the political crisis. UN ووفقا للإعلان الصّادر عنهما، فإنّ هذا الجهاز المشترك يوفر لكيانات المجتمع المدني وسيلة للمشاركة بنشاط في جهود الوساطة بين الأطراف في الأزمة السياسية.
    In March 1964, the Security Council established the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) and instituted a mediation effort to promote an agreed settlement of the problem (resolution 186 (1964)). UN ففي آذار/مارس ٤٦٩١، أنشأ مجلس اﻷمن " قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص " وشرع في جهود وساطة للتوصل إلى تسوية متفق عليها للمشكلة )القرار ٦٨١ )٤٦٩١((.
    It thus is evident that, even when a cease-fire is achieved, the positions of the two parties are such that a determined mediation effort will be required to bring mutually acceptable interlocutors to the negotiating table. UN ٣٥ - من هذا كله تبين أنه حتى مع تحقيق وقف ﻹطلاق النار، فإن موقفي الطرفين سيتطلبان جهود وساطة ماضية العزم ﻹحضار متحاورين مقبولين لدى بعضهم البعض الى مائدة المفاوضات.
    The inflammatory rhetoric was toned down prior to the elections, partially as a consequence of my Special Representative's good offices and the active political engagement of the Economic Community of West African States (ECOWAS), which deployed a mediation effort led by former Presidents General Abdulsalami Abubakar and John Kufuor, as well as a Special Envoy, General Seth Obeng. UN وقد خفّت حدّة الخطاب الملتهب قبل الانتخابات، ويعزى ذلك جزئيا إلى المساعي الحميدة التي بذلها ممثلي الخاص والمشاركة السياسية النشطة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي بذلت جهود وساطة قادها الرئيسان السابقان الجنرال عبد السلام أبو بكر وجون كوفور، فضلا عن مبعوث خاص، هو الجنرال سيث أوبينغ.
    In March 1964, the Security Council established the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) and instituted a mediation effort to promote an agreed settlement of the problem (resolution 186 (1964)). UN ففي آذار/مارس ٤٦٩١، أنشأ مجلس اﻷمن قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص وشرع في جهود وساطة للتوصل إلى تسوية متفق عليها للمشكلة )القرار ٦٨١ )٤٦٩١((.
    In March 1964, the Security Council established the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus and instituted a mediation effort to promote an agreed settlement of the problem (resolution 186 (1964)). UN ففي آذار/مارس ٤٦٩١، أنشأ مجلس اﻷمن " قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص " وشرع في جهود وساطة للتوصل إلى تسوية متفق عليها للمشكلة )القرار ٦٨١ )٤٦٩١((.
    In March 1964, the Security Council established the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) and instituted a mediation effort to promote an agreed settlement of the problem (resolution 186 (1964)). UN ففي آذار/ مارس ١٩٦٤، أنشأ مجلس اﻷمن قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص وشرع في جهود وساطة للتوصل إلى تسوية متفق عليها للمشكلة )القرار ١٨٦ )١٩٦٤((.
    A mediator needs to withstand external pressures and avoid unrealistic deadlines while also developing the support of partners for the mediation effort. UN ويحتاج الوسيط إلى الصمود أمام الضغوط الخارجية، وتجنب المواعيد النهائية غير الواقعية مع العمل كذلك على الحصول على دعم متنام من الشركاء لجهود الوساطة.
    46. Coherent support for the mediation effort from international actors and consistent messaging to the conflict parties are other critical aspects in creating an environment conducive for mediation. UN 46 - ويشكل الدعم المتسق لجهود الوساطة من الجهات الفاعلة الدولية وتوصيل رسائل منسجمة لأطراف النـزاع جانبيين مهمين آخرين من عملية إيجاد البيئة المواتية للوساطة.
    6. Whenever a mediation effort has been launched by a Member State or by a regional or subregional organization, every effort is made by the Secretary-General and senior United Nations officials to extend support to that effort rather than engage in a parallel initiative. UN 6 - كلما جرى الشروع في جهود للوساطة من قبل دولة عضو أو منظمة إقليمية أو دون إقليمية، يقوم الأمين العام وكبار موظفي الأمم المتحدة ببذل كل جهد ممكن من أجل توفير الدعم اللازم لذلك الجهد بدلا عن القيام بمبادرة موازية.
    The United Nations is participating as an observer and supporting the AU mediation effort by providing experts and advisers to the mediator. UN وتشارك الأمم المتحدة كمراقب وتقدم الدعم لجهد الوساطة التي يضطلع به الاتحاد الأفريقي بتزويد الوسيط بالخبراء والمستشارين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد