The guiding principles of the policy included ensuring respect for human rights, the best interests of children, non-discrimination and medical and psychological assistance. | UN | وتشمل المبادئ التوجيهية المسترشد بها في هذه السياسة كفالة احترام حقوق الإنسان والمصالح العليا للأطفال وعدم التمييز وإتاحة المساعدة الطبية والنفسية. |
The State party should ensure that appropriate medical and psychological assistance is also provided to victims of torture and illtreatment. | UN | كما ينبغي أن تضمن الدولة الطرف توفير المساعدة الطبية والنفسية المناسبة لضحايا التعذيب وإساءة المعاملة. |
The State party should guarantee the rehabilitation of victims, including appropriate medical and psychological assistance. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة الطرف إعادة تأهيل الضحايـا، ويشمـل ذلك تقديم المساعدة الطبية والنفسية اللازمة. |
Calgary Catholic Immigration Society, Calgary, Canada; medical and psychological assistance. | UN | رابطة كالغاري الكاثوليكية للهجرة، كالغاري، كندا؛ مساعدة طبية ونفسية. |
Parcours de Jeunes, Paris, France; medical and psychological assistance. | UN | رابطة مسار الشباب، باريس، فرنسا؛ مساعدة طبية ونفسية. |
The State party should ensure that adequate compensation is provided to victims of torture and illtreatment and that appropriate rehabilitation programmes are provided to all victims of torture, illtreatment, trafficking and domestic and other sexual violence, including medical and psychological assistance. | UN | ينبغي أن تكفل الدولة الطرف تقديم تعويضات كافية لضحايا التعذيب وإساءة المعاملة وتوفير برامج مناسبة أيضاً لإعادة تأهيل جميع ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة والاتجار والعنف المنزلي وغيره من أشكال العنف الجنسي، بما في ذلك مساعدتهم طبياً ونفسياً. |
The State party should ensure that appropriate medical and psychological assistance is also provided to victims of torture and illtreatment. | UN | كما ينبغي أن تضمن الدولة الطرف توفير المساعدة الطبية والنفسية المناسبة لضحايا التعذيب وإساءة المعاملة. |
The State party should guarantee the rehabilitation of victims, including appropriate medical and psychological assistance. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة الطرف إعادة تأهيل الضحايـا، ويشمـل ذلك تقديم المساعدة الطبية والنفسية اللازمة. |
Other measures taken included the provision of medical and psychological assistance, emotional support and employment training. | UN | وكانت ثمة تدابير أخرى من قبيل توفير المساعدة الطبية والنفسية والدعم العاطفي والتدريب في مجال العمالة. |
It was also reported that migrants who attempt suicide are not always provided with the necessary medical and psychological assistance. | UN | وأُبلغت المقررة الخاصة أيضا بأن المهاجرين الذين يحاولون الانتحار لا تقدَّم لهم دائماً المساعدة الطبية والنفسية اللازمة. |
Was reparation limited to medical and psychological assistance? | UN | وسأل عما إذا كان التعويض يقتصر على المساعدة الطبية والنفسية. |
Such support consists in listening, victim counselling, and medical and psychological assistance. | UN | وتشمل هذه الرعاية الاستماع إلى الضحايا، وتوجيههن، وتقديم المساعدة الطبية والنفسية لهن. |
Please indicate whether the programmes include medical and psychological assistance. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت البرامج تشمل تقديم المساعدة الطبية والنفسية. |
(ii) Establish a genuine policy for the provision of care to victims, in particular through medical and psychological assistance programmes, financial compensation and legal and social reparation. | UN | وضع سياسة حقيقية لتوفير الرعاية للضحايا، وبخاصة عن طريق برامج المساعدة الطبية والنفسية والتعويضات المالية والقضائية والاجتماعية. |
The Special Rapporteur also recommends that States ensure that victims of racist or xenophobic crimes are provided with the necessary legal, medical and psychological assistance and are made aware of their rights and of existing judicial and non-judicial remedies. | UN | ويوصي المقرر الخاص أيضاً بأن تكفل الدول إتاحة المساعدة الطبية والنفسية القانونية اللازمة لضحايا جرائم العنصرية أو كره الأجانب وتوعيتهم بحقوقهم وبسبل الانتصاف القضائية أو غير القضائية المتاحة. |
Program for Torture Victims, Los Angeles, United States; medical and psychological assistance. | UN | برنامج ضحايا التعذيب، لوس أنجلوس، الولايات المتحدة الأمريكية؛ مساعدة طبية ونفسية. |
Armenian Medical Psychiatric Rehabilitation Centre, Yerevan, Armenia; medical and psychological assistance. | UN | المركز الطبي الأرمني للعلاج النفسي وإعادة التأهيل، يريفان، أرمينيا؛ مساعدة طبية ونفسية. |
Cordelia Foundation, Budapest, Hungary; medical and psychological assistance. | UN | مؤسسة كورديليا لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، بودابست، هنغاريا؛ مساعدة طبية ونفسية. |
Human Rights Initiative of North Texas, Dallas, United States; medical and psychological assistance. | UN | مبادرة حقوق الإنسان في شمال تكساس، دالاس، الولايات المتحدة الأمريكية؛ مساعدة طبية ونفسية. |
The State party should ensure that adequate compensation is provided to victims of torture and illtreatment and that appropriate rehabilitation programmes are provided to all victims of torture, illtreatment, trafficking and domestic and other sexual violence, including medical and psychological assistance. | UN | ينبغي أن تكفل الدولة الطرف تقديم تعويضات كافية لضحايا التعذيب وإساءة المعاملة وتوفير برامج مناسبة أيضاً لإعادة تأهيل جميع ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة والاتجار والعنف المنزلي وغيره من أشكال العنف الجنسي، بما في ذلك مساعدتهم طبياً ونفسياً. |
They receive medical and psychological assistance free of charge. | UN | وتحصل المرأة على مساعدة طبية ونفسانية بدون مقابل. |
C. Conclusions 35. The first projects financed by the fund especially addressed the immediate needs of torture victims, essentially by providing them with medical and psychological assistance. | UN | 35 - كانت المشاريع الأولى الممولة من الصندوق تتوخى بالأخص تلبية الاحتياجات الفورية لضحايا التعذيب من خلال تزويدهم بالمساعدة الطبية والنفسية أساسا. |
Services including shelter, welfare, medical and psychological assistance are available to victims of trafficking through a range of sources. | UN | وتتاح الخدمات بما في ذلك المأوى والرعاية والمساعدة الطبية والنفسية لضحايا الاتجار من خلال مجموعة من الموارد. |