The Istanbul Protocol should be used as an instrument for the improvement of medical and psychological reports and for the prevention of torture. | UN | وينبغي استخدام بروتوكول اسطنبول كأداة لتحسين التقارير الطبية والنفسية ولمنع التعذيب. |
The Istanbul Protocol should be used as an instrument for the improvement of medical and psychological reports and for the prevention of torture. | UN | وينبغي استعمال بروتوكول اسطنبول كأداة لتحسين التقارير الطبية والنفسية ومن أجل مكافحة التعذيب. |
medical and psychological reports should record the identity of the health professional and the findings of the examination. | UN | وينبغي أن تسجل التقارير الطبية والنفسية هوية الموظف الصحي، والنتائج التي توصل إليها الفحص. |
There is also no reference to training on how IRB members understand or use medical and psychological reports as a tool in the assessment of credibility. | UN | كما لا توجد أي إشارة إلى طريقة فهم أعضاء المجلس أو استخدامهم التقارير الطبية والنفسية كأداة في إطار عملية تقييم المصداقية. |
There is also no reference to training on how IRB members understand or use medical and psychological reports as a tool in the assessment of credibility. | UN | كما لا توجد أي إشارة إلى طريقة فهم أعضاء المجلس أو استخدامهم التقارير الطبية والنفسية كأداة في إطار عملية تقييم المصداقية. |
The analysis appears in appendix V. Considering the validity and usefulness of the Istanbul Protocol as a soft-law instrument, the Subcommittee is of the view that States should promote, disseminate and implement the Protocol as a legal instrument to document torture cases of people deprived of their liberty through medical and psychological reports drafted under adequate technical standards. | UN | وبالنظر إلى صلاحية وفائدة بروتوكول اسطنبول كصك قانوني غير ملزم، ترى اللجنة الفرعية أن على الدول تعزيز البروتوكول ونشره وتنفيذه باعتباره صكاً قانونياً لتوثيق حالات تعذيب الأشخاص المحرومين من حريتهم عن طريق التقارير الطبية والنفسية المعدة وفقاً للمعايير التقنية المناسبة. |
The analysis appears in appendix V. Considering the validity and usefulness of the Istanbul Protocol as a soft-law instrument, the Subcommittee is of the view that States should promote, disseminate and implement the Protocol as a legal instrument to document torture cases of people deprived of their liberty through medical and psychological reports drafted under adequate technical standards. | UN | وبالنظر إلى صلاحية وفائدة بروتوكول اسطنبول كصك قانوني غير ملزم، ترى اللجنة الفرعية أن على الدول تعزيز البروتوكول ونشره وتنفيذه باعتباره صكاً قانونياً لتوثيق حالات تعذيب الأشخاص المحرومين من حريتهم عن طريق التقارير الطبية والنفسية المعدة وفقاً للمعايير التقنية المناسبة. |
Furthermore, the Committee considers that, given the contradictions between the medical and psychological reports on the state of the author's mental health, these reports do not constitute fully convincing evidence that could help clarify the question of who was responsible for the facts of the complaint. | UN | ومن جهة أخرى، ترى اللجنة أنه نظراً لتناقض التقارير الطبية والنفسية في ما يتعلق بالحالة الصحية العقلية لصاحب الشكوى، فإن هذه التقارير لا تشكل أدلةً مقنعةً تماماً، تُعين على استجلاء موضوع المسؤولية عن الوقائع المبلَّغ عنها. |
The Committee further considered that, given the contradictions between the medical and psychological reports on the state of the complainant's mental health, those reports did not constitute fully convincing evidence that could help clarify the question of who was responsible for the injuries to the complainant. | UN | ورأت اللجنة كذلك أنه نظراً لتناقض التقارير الطبية والنفسية فيما يتعلق بالحالة الصحية العقلية لصاحب الشكوى، فإن هذه التقارير لا تشكل أدلةً مقنعةً تماماً، تُعين على استجلاء موضوع المسؤولية عن جروح صاحب الشكوى. |
Furthermore, the Committee considers that, given the contradictions between the medical and psychological reports on the state of the author's mental health, these reports do not constitute fully convincing evidence that could help clarify the question of who was responsible for the facts of the complaint. | UN | ومن جهة أخرى، ترى اللجنة أنه نظراً لتناقض التقارير الطبية والنفسية في ما يتعلق بالحالة الصحية العقلية لصاحب الشكوى، فإن هذه التقارير لا تشكل أدلةً مقنعةً تماماً، تُعين على استجلاء موضوع المسؤولية عن الوقائع المبلَّغ عنها. |
25. In order to unify approaches, a coordinated effort has been made, through the Equity and Gender Equality Council of the Vice-Ministry of Police in the Ministry of People's Power for Internal Affairs, Justice and Peace, to validate the medical and psychological reports issued by multidisciplinary teams of the agencies authorized to receive complaints. | UN | 25 - ومن أجل توحيد المعايير جرى في مجلس الإنصاف والمساواة بين الجنسين، بمشاركة وكالة الوزارة لشؤون الشرطة في وزارة السلطة الشعبية للعلاقات الداخلية والعدالة والسلام، تنسيق اعتماد التقارير الطبية والنفسية التي تقدمها الأفرقة المتعددة التخصصات التابعة لهيئات تلقي الشكاوى. |
(d) Ensure that rules of evidence provide for the admission of medical and psychological reports of independent health practitioners into evidence in criminal, civil and administrative cases and that such reports are evaluated on their merits and assigned persuasive weight in that measure; | UN | (د) ضمان أن تنص قواعد الإثبات على قبول التقارير الطبية والنفسية للممارسين الصحيين المستقلين ضمن الأدلة في القضايا الجنائية والمدنية والإدارية، وأن يتم تقييم هذه التقارير بناء على أسسها الموضوعية، وأن يعطى لها ثقل مقنع في هذا الإجراء؛ |
The analysis appears in annex VII. Considering the validity and usefulness of the Istanbul Protocol as a soft law instrument, the SPT is of the view that States should promote, disseminate and implement the Protocol as a legal instrument to document torture cases of people deprived of their liberty through medical and psychological reports drafted under adequate technical standards. | UN | ويرد هذا التحليل في المرفق السابع. وبالنظر إلى صلاحية وفائدة بروتوكول اسطنبول كصك قانوني غير ملزم، ترى اللجنة الفرعية أن على الدول تعزيز ونشر وتنفيذ البروتوكول باعتباره صكاً قانونياً لتوثيق حالات تعذيب الأشخاص المحرومين من حريتهم عن طريق التقارير الطبية والنفسية المعدة وفقاً للمعايير التقنية المناسبة. |