ويكيبيديا

    "medical cases" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحالات الطبية
        
    • حالة طبية
        
    • حالات طبية
        
    • والحالات الطبية
        
    • ﻷسباب طبية
        
    • للحالات الطبية
        
    One delegation asked UNHCR to review the quality of the documentation provided for medical cases. UN وطلب وفد من المفوضية أن تنظر في نوعية الوثائق التي تقدم في الحالات الطبية.
    The destitute elderly reached 14.4 per cent, whereas a significant decrease of 2.8 per cent in medical cases was noticed. UN ووصلت نسبة المسنين المعوزين إلى 14.4 في المائة، فيما لوحظ انخفاض هام بنسبة 2.8 في المائة في الحالات الطبية.
    The number of drug-related medical cases has been on the rise, with some of these never to be cured or rehabilitated in society. UN وعدد الحالات الطبية المتصلة بالمخدرات في ارتفاع، وبعض هذه الحالات لا يمكن شفاؤها أو إعادة تأهيل أصحابها في المجتمع.
    (e) Resettlement 51. In 1996, some 35,800 refugees were resettled with UNHCR assistance, including 925 women at risk and 560 medical cases. UN ١٥ - في عام ٦٩٩١، أعيد توطين نحو ٠٠٨ ٥٣ لاجئ بمساعدة المفوضية، منهم ٥٢٩ إمرأة معرضة للخطر و٠٦٥ حالة طبية.
    There are documented medical cases that cannot be explained by science. Open Subtitles هناك حالات طبية مسجلة لا يُمكن تفسيرها بالعلم
    The Erez crossing was open for six days to allow the movement of diplomats, international humanitarian workers and critical medical cases. UN وظل معبر إريتز مفتوحا لمدة ستة أيام للسماح بمرور الدبلوماسيين والعاملين الدوليين في مجال المساعدات الإنسانية والحالات الطبية الحرجة.
    During the inter-agency convoy to Madamiyet, two SARC mobile clinics were unable to carry any critical medicines for treatment of medical cases. UN وأثناء القافلة المشتركة بين الوكالات المتجهة إلى معضمية الشام، لم تتمكن عيادتان متنقلتان تابعتان للهلال الأحمر العربي السوري من حمل أي أدوية حيوية لعلاج الحالات الطبية.
    :: External: increased volume of medical cases UN :: خارجية: زيادة حجم الحالات الطبية
    Savings owing to the fact that the cost estimate is based on the highest number of medical cases recorded during the last five years, while the nature of the services provided are not predictable UN وفورات لأن تقديرات التكاليف تستند إلى أعلى عدد من الحالات الطبية المسجلة خلال السنوات الخمس الماضية، في حين لا يمكن التنبؤ بطبيعة الخدمات المقدمة
    ::Reviewed troops medical cases for evacuation/repatriation, death and disability claims UN :: استعراض الحالات الطبية للقوات في حالات الإجلاء/الإعادة إلى الوطن ومطالبات الوفاة والعجز
    Reviewed troops' medical cases for evacuation/repatriation, death and disability claims UN استعراض الحالات الطبية للقوات في حالات الإجلاء/الإعادة إلى الوطن ومطالبات الوفاة والعجز
    Additional requirements of $74,600 under medical treatment and services were due to the fact that the limited capability of medical facilities within UNAMIR led to most medical cases being referred to local hospitals. UN وتتعلق الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٦٠٠ ٧٤ دولار، تحت بند المعالجة والخدمات الطبية، بإحالة معظم الحالات الطبية إلى المستشفيات المحلية، نسبة لما للمرافق الطبية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة من قدرة محدودة على تقديم المساعدة إلى رواندا.
    99. medical cases are referred to specialists in hospitals in Kuwait City, where medical and dental services are provided free of charge to UNIKOM personnel. UN ٩٩ - تحال الحالات الطبية إلى اخصائيين في مستشفيات مدينة الكويت، حيث تقدم الخدمات الطبية وخدمات معالجة اﻷسنان مجانا ﻷفراد البعثة.
    medical cases are referred to specialists in hospitals in Kuwait City, where medical and dental services are provided free of charge to UNIKOM personnel. UN ٩٠ - تحال الحالات الطبية إلى اخصائيين فــي مستشفيات مدينــة الكويت، حيث تقدم الخدمات الطبية وخدمات معالجة اﻷسنان مجانــا ﻷفراد بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبــة في العراق والكويت.
    44. Savings under medical treatment and services were the result of the fact that fewer than projected medical cases were treated at medical facilities outside Somalia. UN ٤٤ - نتجت الوفورات التي تحققت تحت بند العلاج الطبي والخدمات الطبية عن كون عدد الحالات الطبية التي عولجت في المرافق الطبية خارج الصومال دون ما كان متوقعا.
    222. After an extensive review of staffing vis-à-vis medical cases in Baghdad over the last few years, and taking into account the need for more self-reliance, it has been concluded that an additional Nurse/Paramedic will be required in Baghdad. UN 222 - وبعد استعراض مستفيض لملاك الموظفين مقابل الحالات الطبية في بغداد خلال السنوات القليلة الماضية، ومراعاة لضرورة زيادة الاعتماد على الذات، استنتج أن ثمة حاجة إلى ممرض/مساعد طبي إضافي في بغداد.
    81. The unencumbered balance is attributable mainly to the increased capability of the level III hospitals in the Operation to handle critical medical cases that previously would have been referred to hospitals outside the UNAMID mission area. UN 81 - يعزى الرصيد الحر بالأساس إلى زيادة قدرة المستوى الثالث من المستشفيات في العملية المختلطة على علاج الحالات الطبية الحرجة التي كانت تحال من قبل إلى مستشفيات خارج نطاق منطقة البعثة.
    51. In 1996, some 35,800 refugees were resettled with UNHCR assistance, including 925 women at-risk and 560 medical cases. UN ١٥- في عام ٦٩٩١، أعيد توطين نحو ٠٠٨ ٥٣ لاجئ بمساعدة المفوضية، منهم ٥٢٩ إمرأة معرضة للخطر و٠٦٥ حالة طبية.
    22.10 In 1996, some 35,800 refugees were resettled with UNHCR assistance, including 925 women-at-risk and 560 medical cases. UN ٢٢-١٠ وفي عام ١٩٩٦، أعيد توطين ما يقرب من ٨٠٠ ٣٥ لاجئ بمساعدة المفوضية، بمن فيهم ٩٢٥ من النساء المعرضات للخطر، و ٥٦٠ حالة طبية.
    All Devices: Electronic devices in use, but mercury instruments still required as `gold standard', for validation of non-mercury instruments and in certain medical cases. UN جميع النبائط: النبائط الإلكترونية مستخدمة، ولكن الأدوات لا تزال مطلوبة بصفة " معيار ذهبي " ، من أجل معايرة الأدوات غير الزئبقية وفي حالات طبية معينة.
    " I can also tell you something about patients and medical cases. UN " أستطيع أيضا أن أسرد لكم شيئا عن المرضى والحالات الطبية.
    At the same time, 40 medical cases were evacuated from Gorazde, 47 Bosnian Serbs left the enclave, and 7 special UNHCR food convoys entered it as part of the overall agreement. UN وفي الوقت ذاته، جرى إجلاء ٤٠ ﻷسباب طبية من غورازده، وغادر الجيب ٤٧ من الصرب البوسنيين، ودخلت اليه ٧ قوافل خاصة محملة باﻷغذية تابعة للمفوضية كجزء من الاتفاق العام.
    The Erez crossing remained closed for Palestinians during the same period, except for medical cases and a small number of merchants. UN وظل معبر إريتز مغلقا أمام الفلسطينيين طوال الفترة نفسها، إلا بالنسبة للحالات الطبية وعدد صغير من التجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد