ويكيبيديا

    "medical intervention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدخل الطبي
        
    • تدخل طبي
        
    • لعملية طبية
        
    • تدخلا طبيا
        
    • التدخل طبياً
        
    • عملية طبية
        
    • حيث عولج
        
    • إجراء عملية جراحية
        
    George is, in fact being kept alive only by medical intervention. Open Subtitles بالحقيقة , جورج باقي على قيد الحياه بواسطة التدخل الطبي
    Rapid medical intervention, in Dili and, subsequently, in Australia saved the life of the President. UN وأدى التدخل الطبي السريع في ديلي وفي وقت لاحق في أستراليا إلى إنقاذ حياة الرئيس.
    The reduction in risk of death for people with cardiovascular disease is primarily attributable to medical intervention. UN أما انخفاض خطر موت الأشخاص المصابين بأمراض القلب والأوعية الدموية فيعود بصورة أساسية إلى التدخل الطبي.
    Of course, any medical intervention implied a degree of risk, but a negligible risk was considered to be no different to that which existed in normal daily life. UN ويتضمن أي تدخل طبي بالطبع درجة من الخطر، ولكن خطراً طفيفاً يعتبر غير مختلف عن الخطر الموجود في الحياة اليومية العادية.
    The State party should ensure that every competent patient, whether voluntary or involuntary, is fully informed about the treatment to be prescribed and given the opportunity to refuse treatment or any other medical intervention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على إعلام كل مريض قادر على الفهم، سواء تم إيداعه طوعاً أو كرهاً، بالعلاج الذي يوصف له ومنحه فرصة لرفض العلاج أو أي تدخل طبي آخر.
    Please provide further information on the circumstances where guardians may authorize medical intervention without the consent of the person. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن الظروف التي قد يأذن فيها الوصي بإخضاع الشخص المعني لعملية طبية دون موافقته.
    Termination of pregnancy in the sense of the Law on the Conditions and Procedure of the Termination of Pregnancy as a special medical intervention can be made at the request of a pregnant woman before the expiry of the period of ten weeks as of the date of conception. UN 909 - وفيما يتعلق بقانون شروط وإجراءات إنهاء الحمل، يمكن إنهاء الحمل - بوصفه تدخلا طبيا خاصا - بناء على طلب الحامل قبل انتهاء مدة عشرة أسابيع من تاريخ الحمل.
    The Ministry of Health is undertaking research into medical intervention in the reproductive health of women with intellectual disabilities. UN وتجري وزارة الصحة بحوثا في التدخل الطبي في الصحة الإنجابية للمرأة المعاقة عقليا.
    Recommendations for health and sustainable development focus on placing high priority on reducing inappropriate medical intervention by the provision of more independent consumer information and education on medical intervention. UN وتركز التوصيات الخاصة بالصحة والتنمية المستدامة على إيلاء أسبقية عالية للحد من التدخل الطبي غير المناسب عن طريق توفير معلومات وتثقيف خاصين بالمستهلكين عن التدخل الطبي.
    It recommends that the State party take measures to prevent deaths of children as a result of preventable and curable diseases, by educating parents and providing easy access to early medical intervention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لمنع وفيات الأطفال نتيجة الإصابة بأمراض يمكن الوقاية منها ومعالجتها، عن طريق تثقيف الوالدين وتيسير سبل الاستفادة من التدخل الطبي المبكر.
    The Group was generally in agreement with the Advisory Committee's other comments and recommendations on medical intervention and prevention, capacity-building and training. UN وتتفق المجموعة بشكل عام مع الملاحظات والتوصيات الأخرى للجنة الاستشارية بشأن التدخل الطبي والوقاية وبناء القدرات والتدريب.
    The requirements of medical intervention and prevention could be met by the emergency medical measures introduced by the host countries of duty stations, by the Organization's existing medical services, and by the existing package of medical insurance. UN ويمكن تلبية متطلبات التدخل الطبي والوقاية من خلال التدابير الطبية في حالات الطوارئ التي تُدخِلها البلدان المضيفة لمراكز العمل، وإدارة الخدمات الطبية الحالية بالمنظمة، وحزمة التأمين الطبي الحالية.
    Lastly, with reference to the law on the reproductive rights of citizens of the Kyrgyz Republic, she acknowledged that the wording of the section concerning consent to medical intervention during pregnancy was unsatisfactory and required modification. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه فيما يتعلق بقانون الحقوق الإنجابية لمواطني الجمهورية القيرغيزية، فهي تسلم بأن صيغة البند المتعلق بالموافقة على التدخل الطبي أثناء الحمل هي صيغة غير مرضية وتحتاج إلى تعديل.
    It will promote early recognition of genetic disorders and the prevention of manifestations of disorder through promoting a healthy lifestyle and medical intervention. UN 531- وسيعزز الإدراك المبكر لوجود اختلالات جينية ومنع وقوع الاختلالات وذلك بالتشجيع على تبنّي أسلوب حياة سليم وتعزيز التدخل الطبي.
    A project entitled " medical intervention against Violence " was designed to improve the diagnosis, therapy and documentation of health issues resulting from domestic violence. UN وتم تصميم مشروع معنون " التدخل الطبي لمناهضة العنف " يرمي إلى تحسين التشخيص والمداواة وتوثيق المسائل الصحية الناتجة عن العنف المنزلي.
    Emergency medical services may be the most urgent and obvious, given that some of the harmful practices covered herein involve the infliction of extreme physical violence and medical intervention may be necessary to treat severe harm or prevent death. UN ولعل الخدمات الطبية الطارئة هي أشد هذه الخدمات استعجالا ووضوحا، بالنظر إلى أن بعض الممارسات الضارة المشمولة في هذا السياق تنطوي على عنف بدني بالغ الشدة قد يجعل التدخل الطبي ضروريا لمعالجة أضرار خطيرة أو لمنع الوفاة.
    The State party should ensure that every competent patient, whether voluntary or involuntary, is fully informed about the treatment to be prescribed and given the opportunity to refuse treatment or any other medical intervention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على إعلام كل مريض قادر على الفهم، سواء تم إيداعه طوعاً أو كرهاً، بالعلاج الذي يوصف له ومنحه فرصة لرفض العلاج أو أي تدخل طبي آخر.
    Once you nick the liver it's almost impossible to stop the bleeding without immediate medical intervention. Open Subtitles عندما يُشق الكبد مسحتيل تقريبا ان توقف النزيف دون تدخل طبي فوري
    As a consequence of the assault, the 16-year-old Attila Rezes suffered a dangerous cerebral lesion and only quick medical intervention saved his life. UN ونتيجة للاعتداء، أصيب أتيلا ريزيس البالغ من العمر 16 سنة بجرح خطير في الدماغ، ولم يبق على قيد الحياة إلا بفضل تدخل طبي سريع.
    Please provide further information on the circumstances where guardians of persons with disabilities may authorize medical intervention without the consent of the person, under the Law on Protection of Patients' Rights of 2004. UN 18- يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن الظروف التي قد يأذن فيها أوصياء الأشخاص ذوي الإعاقة بإخضاع الشخص المعني لعملية طبية دون موافقته، بموجب قانون حماية حقوق المرضى لعام 2004.
    " 2. If a woman prisoner requests that she be examined or treated by a woman physician or nurse, a woman physician or nurse shall be made available, to the extent possible, except for situations requiring urgent medical intervention. UN " 2 - إذا طلبت السجينة أن تفحصها أو تعالجها طبيبة أو ممرضة وجب تأمين طبيبة أو ممرضة لها، قدر المستطاع، باستثناء الحالات التي تستدعي تدخلا طبيا عاجلا.
    Where the life of a mother was at risk, a medical intervention to save her life, even if that could result in the death of the child, was not precluded. UN ومتى تعرضت حياة الأم للخطر، ليس هناك ما يحول دون التدخل طبياً لإنقاذ حياتها حتى إذا أسفر ذلك عن وفاة الطفل.
    The Committee is also concerned that consent to medical intervention for children under the age of 18 is given only by the child's representative. UN ويساورها القلق أيضاً لأن ممثل الطفل هو الوحيد الذي يمكنه الموافقة على إجراء عملية طبية لطفل دون سن الثامنة عشرة.
    The staff member had to be evacuated urgently to South Africa for medical intervention. UN أجلي الموظف بشكل عاجل الى جنوب افريقيا حيث عولج.
    197. In case No. 1153/2003 (K.N.L.H. v. Peru) the author claimed that in denying her the opportunity to secure medical intervention to terminate her pregnancy, she did not receive from the State party the special care she needed as a minor. UN ضد بيرو)، ادعت صاحبة البلاغ أنها لم تحصل من الدولة الطرف على العناية الخاصة التي كانت تحتاج إليها كفرد قاصر لأنها حرمتها من فرصة إجراء عملية جراحية لها لإجهاضها.وأفادت اللجنة بأن صاحبة البلاغ كفتاة قاصر قد تأثرت بشكل خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد