ويكيبيديا

    "medical officers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أطباء
        
    • الموظفين الطبيين
        
    • الأطباء
        
    • موظفين طبيين
        
    • الموظفون الطبيون
        
    • المسؤولين الطبيين
        
    • موظفون طبيون
        
    • موظفي الخدمات الطبية
        
    • اﻷطباء في
        
    • المكاتب الطبية
        
    • العاملين في المجال الطبي
        
    • والموظفين الطبيين
        
    • والضباط الطبيون في
        
    • للموظفين الطبيين
        
    • الخدمات الطبية من
        
    Six new medical officers to provide medical attention to disabled ex-combatants and at disarmament, demobilization and reintegration sites UN 6 أطباء جدد لتوفير الرعاية الطبية للمعوقين من المقاتلين السابقين ولمواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    In the field, the chief medical or force medical officers, as appropriate, are responsible for planning and coordinating all medical activities in their missions. UN أما في الميدان، فيضطلع كبير الموظفين الطبيين أو المسؤول الطبي للقوة، حسب الاقتضاء، بالمسؤولية عن تخطيط وتنسيق جميع الأنشطة الطبية في البعثة.
    93 curricula vitae of candidates for medical posts (medical officers, nurses and pharmacists) and 120 curricula vitae of candidates for posts as United Nations Volunteers were reviewed. UN تم استعراض سير شخصية تخص 93 مرشحا للوظائف الطبية من الأطباء والممرضين والصيادلة و 120 مرشحا لوظائف متطوعي الأمم المتحدة
    Another six medical officers pursued a short-term training course in community health, which was offered for the fourth consecutive year in Japan. UN وتابع ستة موظفين طبيين آخرين دورة تدريبية قصيرة الأمد في مجال الصحة المجتمعية أتيحت للسنة الرابعة على التوالي في اليابان.
    County medical officers play an important role in this work. UN ويقوم الموظفون الطبيون التابعون للمقاطعات بدور هام في هذا العمل.
    In the field, medical services representatives work with the medical officers of the forces of the troopcontributing countries and, in many instances, have some responsibility for providing services to both United Nations staff and troops. UN وفي الميدان، يعمل ممثلو الخدمات الطبية مع المسؤولين الطبيين لقوات البلدان المساهمة بقوات، ويتولون في العديد من الحالات بعض المسؤولية عن توفير الخدمات لموظفي الأمانة العامة والقوات على السواء.
    These clinics are managed by medical officers and a cadre of public health nursing sisters and public health midwives. UN ويقوم بإدارة هذه المستوصفات أطباء وكوادر مؤلفة من ممرضات راهبات، وقابلات يعملن في مجال الصحة العامة.
    At their arrival at the Maze prison, they reportedly complained about their ill-treatment, were examined by medical officers and also gave statements to the governor of their block. UN ولدى وصولهما إلى سجن ميز، ذكر أنهما اشتكيا من تعرضهما لسوء المعاملة، ثم تم فحصهما من قبل أطباء السجن كما أدليا بأقوالهما أمام حاكم السجن.
    I would like also to recognize the dedicated service performed by non-governmental organizations and express my sympathy for the two medical officers of Médecins Sans Frontières who were wounded in Aden last week. UN وأود أيضا أن أقر بالخدمة المتفانية التي تؤديها المنظمات غير الحكومية وأعرب عن أسفي للموظفين الطبيين التابعين لمنظمة أطباء بلا حدود اللذين أصيبا في عدن في اﻷسبوع الماضي.
    209 curriculum vitae of medical officers, nurses, pharmacists and 179 of United Nations Volunteers were reviewed UN سيرة شخصية لـ 209 من الموظفين الطبيين والممرضات والصيادلة و 179 من متطوعي الأمم المتحدة تم استعراضها
    Number of medical officers in the Medical Services Division UN عدد الموظفين الطبيين في شعبة الخدمات الطبية
    Such detainees were allowed access to medical officers. UN ويسمح لمثل هؤلاء المحتجزين بالحصول على خدمات الموظفين الطبيين.
    Owing to the shortage of staff at Headquarters, the assessment mission to Darfur was conducted by the medical officers of UNMIS UN بسبب نقص الموظفين في المقر، اضطلع الأطباء التابعون لبعثة الأمم المتحدة في السودان ببعثة للمعاينة في دارفور
    The Special Rapporteur further noted that the shelters did not have enough medical officers, social workers and psychologists. UN ولاحظت المقررة الخاصة كذلك أنه لم يكن لدى الملاجئ ما يكفي من الأطباء والعاملين الاجتماعيين وعلماء النفس.
    The Nurse will support the increased planning and operational workload in respect of handling medical evacuations and assisting the medical officers in following up on patients admitted in the level III medical facilities in Nairobi, and in medical facilities in South Africa and in troop-contributing countries. UN وسيقدم الممرض الدعم اللازم للنهوض بعبء العمل الخاص بالتخطيط والتشغيل فيما يتعلق بالتعامل مع عمليات الإجلاء الطبي ومساعدة الأطباء في متابعة حالة المرضى الذين يتم إدخالهم المرافق الطبية من المستوى الثالث في نيروبي، والمرافق الطبية في جنوب أفريقيا وفي البلدان المساهمة بقوات.
    Another six medical officers pursued a short-term training course in community health, which was offered for the third consecutive year in Japan. UN وتابع ستة موظفين طبيين آخرين دورة تدريبية قصيرة اﻷمد في مجال الصحة المجتمعية أتيحت للسنة الثالثة على التوالي في اليابان.
    The team comprises three full time medical officers, and one part time, one dental surgeon and twenty four qualified nurses including eight female nurses presently. UN ويضم الفريق ثلاثة موظفين طبيين يعملون لوقت كامل وموظفاً طبياً واحداً لجزء من الوقت وجراحاً للأسنان و24 ممرضاً، من بينهم ثماني ممرضات حالياً.
    medical officers at the Disease Surveillance Branch verify notified cases and investigate them with the collaboration of health inspectors from the Health Protection Unit. UN ويتحقق الموظفون الطبيون في فرع مراقبة الأمراض من الحالات المبلغ عنها ويحققون فيها بالتعاون مع مفتشي الصحة التابعين لوحدة الحماية الصحية.
    IUCDs may be inserted in public service clinics, however medical officers may object to such insertions on the basis of religious belief. UN ويمكن تركيب اللوالب في عيادات الخدمة العامة، ويمكن أن يعترض الموظفون الطبيون على ذلك التركيب على أساس المعتقدات الدينية.
    One of the medical officers, two senior nurses and the clinical nurse from TuFHA have undergone training in this area in Fiji and NZ early in 2006. UN وتلقى أحد المسؤولين الطبيين والممرضين أو الممرضتين والممرضة السريرية من جمعية صحة الأسرة في توفالو تدريباً في هذا المجال في فيجي ونيوزلندا في مطلع عام 2006.
    medical officers for the Kinshasa Level-III hospital UN موظفون طبيون لمستشفى كينشاسا من الرتبة الثالثة
    The feasibility analysis of access by chief medical officers to medical records of staff deployed to peacekeeping missions has been completed. UN وقد اكتمل تحليل الجدوى من حصول رئيس موظفي الخدمات الطبية على السجلات الطبية للموظفين الموفدين إلى بعثات حفظ السلام.
    Furthermore, training of the chief medical officers from three regional economic commissions will be provided. UN علاوة على ذلك، سيجري توفير التدريب لكبار اﻷطباء في ثلاث لجان اقتصادية إقليمية.
    19.134 An estimated provision of $46,700 would be required for official travel of the Chief of Administration and of the Professional staff of the Division to the two subregional and the five national offices of ECLAC and to Headquarters, and for the ECLAC Chief Medical Officer to attend meetings of the United Nations medical officers. UN ٩١-٤٣١ المبلغ المقدر ٧٠٠ ٤٦ دولار ضروري لتغطية السفر الرسمي لرئيس اﻹدارة والموظفين الفنيين في الشعبة إلى مكتبين دون إقليميين وخمسة مكاتب وطنية للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وإلى المقر، ولرئيس المكتب الطبي في اللجنة لحضور اجتماعات المكاتب الطبية لﻷمم المتحدة.
    The limiting factors are the range of expertise available to the four medical officers, one surgeon and one anaesthetist. UN وتشمل العوامل التقييدية في هذا المجال نطاق الخبرة المتاحة للموظفين اﻷربعة العاملين في المجال الطبي وللجرﱠاح وطبيب التخدير.
    Planning, coordination, medical advice, deals with TCCs and force medical officers UN التخطيط والتنسيق والمشورة الطبية والتعامل مع البلدان المساهمة بقوات والموظفين الطبيين للقوة
    Provision is included for payment of accommodation allowance at $60 per person per day and food allowance at $20 per person per day in respect of contingent personnel who cannot be provided with United Nations accommodation and mess facilities while on duty travel within the mission area, including supply trips, inspection visits by command staff and Force medical officers, and reconnaissance trips. UN ٢٩ - أدرج اعتماد لدفع بدل سكن بواقع ٦٠ دولارا للشخص في اليوم وبدل مأكل بواقع ٢٠ دولارا للشخص في اليوم ﻷفراد الوحدات الذين لا يمكن أن توفر لهم اﻷمم المتحدة المسكن ومرافق الطعام أثناء سفرهم في مهام داخل منطقة البعثة، بما في ذلك رحلات اﻹمداد، والزيارات التفتيشية التي تقوم بها هيئة القيادة والضباط الطبيون في القوة، ورحلات الاستطلاع.
    1 course conducted for medical officers with the Government of Southern Sudan Ministry of Health for 25 prison medical officers from the 10 States UN عُقدت دورة للموظفين الطبيين مع وزارة الصحة لجنوب السودان لفائدة 25 موظفا طبيا من الولايات العشر
    :: 1 regional meeting of chief medical officers for coordination and update of medical and medico-administrative policies UN :: تنظيم اجتماع إقليمي واحد لرؤساء الخدمات الطبية من أجل تنسيق وتحديث السياسات الطبية والسياسات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد