ويكيبيديا

    "medical staff" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموظفين الطبيين
        
    • الموظفون الطبيون
        
    • موظفين طبيين
        
    • الطاقم الطبي
        
    • للموظفين الطبيين
        
    • العاملين الطبيين
        
    • العاملين في المجال الطبي
        
    • موظفون طبيون
        
    • العاملون الطبيون
        
    • موظفا طبيا
        
    • الطواقم الطبية
        
    • موظف طبي
        
    • طاقم طبي
        
    • موظفي الصحة
        
    • والموظفين الطبيين
        
    The distribution of medical staff is therefore not equitable. UN ويعني ذلك أن توزيع الموظفين الطبيين ليس عادلاً.
    All medical staff should be trained in detecting the signs of physical and sexual abuse in children. UN وينبغي تدريب جميع الموظفين الطبيين على الكشف عن علامات التعرض للإيذاء الجسدي والجنسي لدى الأطفال.
    The skills of medical staff should be bolstered by legislation, especially by procedures for reporting such incidents. UN وينبغي إسناد مهارات الموظفين الطبيين بنصوص تشريعية، وبالأخص بإجراءات تتيح لهم الإبلاغ عن هذه الحوادث.
    The prison medical staff then gave her medication which left her unconscious. Later, she was diagnosed with tuberculoma which caused her subsequent death. UN وقد قدم لها الموظفون الطبيون في السجن دواء أفقدها الوعي، وشخصت حالتها بعد ذلك بأنها إصابة بالسل الرئوي أدّت إلى وفاتها.
    There have been over 250 attacks on ambulances recorded, dozens of which resulted in the injury or death of medical staff. UN فقد سُجِّل ما يزيد عن 250 اعتداء على سيارات الإسعاف أسفرت العشرات منها عن إصابة أو وفاة موظفين طبيين.
    medical staff also inspects workstations to see whether there is a link between working conditions and health problems. UN ويعاين أيضاً الطاقم الطبي أماكن العمل للتحقق من وجود أي رابط بين ظروف العمل والمشاكل الصحية.
    As is the case for medical directors at headquarters, a similar harmonization for medical staff is required. UN وكما شاهدنا في حالة مدير الشؤون الطبية في المقار، يستلزم الأمر تنسيقاً مشابهاً للموظفين الطبيين.
    Close cooperation between both medical staff has also continued. UN واستمر التعاون الوثيق أيضا بين طاقمي الموظفين الطبيين.
    Improvements to existing health services. Number of medical staff trained; quantity of medical equipment provided; increase in immunizations. UN • إدخال تحسينات على الخدمات الصحية • عدد الموظفين الطبيين المدربين؛ كمية المعدات الطبية المقدمة؛ الزيادة
    The Special Committee recommends that EarthMed be extended to all peacekeeping operations and be put to use by authorized medical staff at the earliest possible date. UN وتوصي اللجنة الخاصة بتوسيع هذا النظام ليشمل جميع عمليات حفظ السلام وباستخدامه في أقرب وقت ممكن من قبل الموظفين الطبيين المأذون لهم بذلك.
    To this end, figures 6 and 7 below show the staffing and post levels of medical staff serving in peacekeeping missions and country offices. UN ولهذا الغرض يوضح الشكلان 6 و 7 أدناه ملاك ورتب الموظفين الطبيين العاملين في بعثات حفظ السلام والمكاتب القطرية.
    - Certification of medical staff should be reviewed by the United Nations. UN :: ينبغي أن تستعرض الأمم المتحدة شهادات الموظفين الطبيين.
    They are entitled to privacy both in consultation with medical staff and in their treatment. UN ويحق لهم التمتع بالخصوصية عند استشارة الموظفين الطبيين أو عند العلاج على حد سواء.
    medical staff were trained to identify such cases, but there had been no reports. UN ويدرَّب الموظفون الطبيون للتعرف على هذه الحالات، إلا أنه لم توجد تقارير عن ذلك.
    Also unlike Georgia, medical staff in California prisons are employed by the Department of Corrections and not by the public health authorities. UN وبخلاف جورجيا أيضاً، يوظف الموظفون الطبيون في سجون كاليفورنيا من جانب إدارة سجون كاليفورنيا وليس من جانب سلطات الصحة العمومية.
    During delivery, there should be a medical staff or birth assistant, as appropriate. UN وأثناء الوضع، ينبغي وجود موظفين طبيين أو قابلة حسب الاقتضاء.
    Prasad's medical staff provides in-school health screenings and vitamins. UN ويوفر الطاقم الطبي التابع لبراساد الفحوصات الطبية والفيتامينات في المدارس.
    The sector is also losing its personnel because of the disease, higher costs and AIDS-related stress of the medical staff. UN كما أن هذا القطاع يفقد موظفيه بسبب المرض وارتفاع التكاليف، وما ينجم عن الإيدز من إجهاد للموظفين الطبيين.
    (ii) Improved level of satisfaction expressed by field medical staff regarding advice and support provided by the Medical Services Division UN ' 2` تحسن درجة رضا العاملين الطبيين في الميدان فيما يتعلق بالمشورة والدعم المقدمين من شعبة الخدمات الطبية
    I want all medical staff on hand. Do you understand me? Open Subtitles أريد من جميع العاملين في المجال الطبي الإستعداد ،هل تفهمني؟
    medical staff reported treating boys between 16 and 17 years of age injured in combat who were associated with the Free Syrian Army. UN وأفاد موظفون طبيون بأنهم عالجوا صبية تبلغ أعمارهم 16 و 17 سنة جرحوا أثناء القتال وكانوا مرتبطين بالجيش السوري الحر.
    medical staff estimate that approximately 30 per cent of inmates regularly use these substances. UN ويقدر العاملون الطبيون أن نحو 30 في المائة من النزلاء يتعاطون هذه المواد بانتظام.
    For operational reasons, the military component has now been configured to comprise 203 military observers, with 20 medical staff and 7 force orderly staff. UN ولﻷغراض التنفيذية، تم اﻵن تشكيل العنصر العسكري بحيث يشمل ٢٠٣ مراقبين عسكريين، و ٢٠ موظفا طبيا و ٧ مساعدي تمريض تابعين للقوة.
    Even where these resources are deployed, they come with the inherent risks of frequent medical staff rotation and the possibility of movement from one location to another. UN وحتى عندما يتم نشر هذه الموارد، فإنها تواجه مخاطر ناجمة عن كثرة تناوب الطواقم الطبية واحتمال تنقلها من موقع إلى آخر.
    No medical staff or patient will be discriminated against due to verified or suspected HIV. UN ويجب ألا يمارَس التمييز ضد أي موظف طبي أو مريض بسبب إصابة مؤكَّدة، أو مشتَبَه فيها بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    The centres provide first aid services to children and their families by medical staff working outside normal working hours. UN ويهدف هذان المركزان إلى تقديم الإسعافات الأولية للطفل المريض وعائلته من طرف طاقم طبي خارج أوقات عمل المراكز الصحية.
    The number of medical staff with higher and high qualifications is increasing up to 790 or 8.5%. Doctors HE SE UN وارتفع عدد موظفي الصحة الحاصلين على التعليم العالي ومؤهلات عليا فبلغ 790 شخصا أي بنسبة 5ر 8 في المائة.
    The ratio of doctors and medical staff with higher and secondary qualifications in 2001 is 1:3. UN وكانت نسبة الأطباء والموظفين الطبيين الحاصلين على مؤهلات عالية أو ثانوية في سنة 2001 هي 1: 3.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد