The distribution of medical staff is therefore not equitable. | UN | ويعني ذلك أن توزيع الموظفين الطبيين ليس عادلاً. |
All medical staff should be trained in detecting the signs of physical and sexual abuse in children. | UN | وينبغي تدريب جميع الموظفين الطبيين على الكشف عن علامات التعرض للإيذاء الجسدي والجنسي لدى الأطفال. |
The skills of medical staff should be bolstered by legislation, especially by procedures for reporting such incidents. | UN | وينبغي إسناد مهارات الموظفين الطبيين بنصوص تشريعية، وبالأخص بإجراءات تتيح لهم الإبلاغ عن هذه الحوادث. |
The prison medical staff then gave her medication which left her unconscious. Later, she was diagnosed with tuberculoma which caused her subsequent death. | UN | وقد قدم لها الموظفون الطبيون في السجن دواء أفقدها الوعي، وشخصت حالتها بعد ذلك بأنها إصابة بالسل الرئوي أدّت إلى وفاتها. |
There have been over 250 attacks on ambulances recorded, dozens of which resulted in the injury or death of medical staff. | UN | فقد سُجِّل ما يزيد عن 250 اعتداء على سيارات الإسعاف أسفرت العشرات منها عن إصابة أو وفاة موظفين طبيين. |
medical staff also inspects workstations to see whether there is a link between working conditions and health problems. | UN | ويعاين أيضاً الطاقم الطبي أماكن العمل للتحقق من وجود أي رابط بين ظروف العمل والمشاكل الصحية. |
As is the case for medical directors at headquarters, a similar harmonization for medical staff is required. | UN | وكما شاهدنا في حالة مدير الشؤون الطبية في المقار، يستلزم الأمر تنسيقاً مشابهاً للموظفين الطبيين. |
Close cooperation between both medical staff has also continued. | UN | واستمر التعاون الوثيق أيضا بين طاقمي الموظفين الطبيين. |
Improvements to existing health services. Number of medical staff trained; quantity of medical equipment provided; increase in immunizations. | UN | • إدخال تحسينات على الخدمات الصحية • عدد الموظفين الطبيين المدربين؛ كمية المعدات الطبية المقدمة؛ الزيادة |
The Special Committee recommends that EarthMed be extended to all peacekeeping operations and be put to use by authorized medical staff at the earliest possible date. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة بتوسيع هذا النظام ليشمل جميع عمليات حفظ السلام وباستخدامه في أقرب وقت ممكن من قبل الموظفين الطبيين المأذون لهم بذلك. |
To this end, figures 6 and 7 below show the staffing and post levels of medical staff serving in peacekeeping missions and country offices. | UN | ولهذا الغرض يوضح الشكلان 6 و 7 أدناه ملاك ورتب الموظفين الطبيين العاملين في بعثات حفظ السلام والمكاتب القطرية. |
- Certification of medical staff should be reviewed by the United Nations. | UN | :: ينبغي أن تستعرض الأمم المتحدة شهادات الموظفين الطبيين. |
They are entitled to privacy both in consultation with medical staff and in their treatment. | UN | ويحق لهم التمتع بالخصوصية عند استشارة الموظفين الطبيين أو عند العلاج على حد سواء. |
medical staff were trained to identify such cases, but there had been no reports. | UN | ويدرَّب الموظفون الطبيون للتعرف على هذه الحالات، إلا أنه لم توجد تقارير عن ذلك. |
Also unlike Georgia, medical staff in California prisons are employed by the Department of Corrections and not by the public health authorities. | UN | وبخلاف جورجيا أيضاً، يوظف الموظفون الطبيون في سجون كاليفورنيا من جانب إدارة سجون كاليفورنيا وليس من جانب سلطات الصحة العمومية. |
During delivery, there should be a medical staff or birth assistant, as appropriate. | UN | وأثناء الوضع، ينبغي وجود موظفين طبيين أو قابلة حسب الاقتضاء. |
Prasad's medical staff provides in-school health screenings and vitamins. | UN | ويوفر الطاقم الطبي التابع لبراساد الفحوصات الطبية والفيتامينات في المدارس. |
The sector is also losing its personnel because of the disease, higher costs and AIDS-related stress of the medical staff. | UN | كما أن هذا القطاع يفقد موظفيه بسبب المرض وارتفاع التكاليف، وما ينجم عن الإيدز من إجهاد للموظفين الطبيين. |
(ii) Improved level of satisfaction expressed by field medical staff regarding advice and support provided by the Medical Services Division | UN | ' 2` تحسن درجة رضا العاملين الطبيين في الميدان فيما يتعلق بالمشورة والدعم المقدمين من شعبة الخدمات الطبية |
I want all medical staff on hand. Do you understand me? | Open Subtitles | أريد من جميع العاملين في المجال الطبي الإستعداد ،هل تفهمني؟ |
medical staff reported treating boys between 16 and 17 years of age injured in combat who were associated with the Free Syrian Army. | UN | وأفاد موظفون طبيون بأنهم عالجوا صبية تبلغ أعمارهم 16 و 17 سنة جرحوا أثناء القتال وكانوا مرتبطين بالجيش السوري الحر. |
medical staff estimate that approximately 30 per cent of inmates regularly use these substances. | UN | ويقدر العاملون الطبيون أن نحو 30 في المائة من النزلاء يتعاطون هذه المواد بانتظام. |
For operational reasons, the military component has now been configured to comprise 203 military observers, with 20 medical staff and 7 force orderly staff. | UN | ولﻷغراض التنفيذية، تم اﻵن تشكيل العنصر العسكري بحيث يشمل ٢٠٣ مراقبين عسكريين، و ٢٠ موظفا طبيا و ٧ مساعدي تمريض تابعين للقوة. |
Even where these resources are deployed, they come with the inherent risks of frequent medical staff rotation and the possibility of movement from one location to another. | UN | وحتى عندما يتم نشر هذه الموارد، فإنها تواجه مخاطر ناجمة عن كثرة تناوب الطواقم الطبية واحتمال تنقلها من موقع إلى آخر. |
No medical staff or patient will be discriminated against due to verified or suspected HIV. | UN | ويجب ألا يمارَس التمييز ضد أي موظف طبي أو مريض بسبب إصابة مؤكَّدة، أو مشتَبَه فيها بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية. |
The centres provide first aid services to children and their families by medical staff working outside normal working hours. | UN | ويهدف هذان المركزان إلى تقديم الإسعافات الأولية للطفل المريض وعائلته من طرف طاقم طبي خارج أوقات عمل المراكز الصحية. |
The number of medical staff with higher and high qualifications is increasing up to 790 or 8.5%. Doctors HE SE | UN | وارتفع عدد موظفي الصحة الحاصلين على التعليم العالي ومؤهلات عليا فبلغ 790 شخصا أي بنسبة 5ر 8 في المائة. |
The ratio of doctors and medical staff with higher and secondary qualifications in 2001 is 1:3. | UN | وكانت نسبة الأطباء والموظفين الطبيين الحاصلين على مؤهلات عالية أو ثانوية في سنة 2001 هي 1: 3. |