Approximately 49 to 50 per cent of these resources are spent on the provision of medical treatment at primary health-care facilities. | UN | وأنفق ما بين 49 و50 في المائة من هذه الموارد على توفير العلاج الطبي في مرافق الرعاية الصحية الأولية. |
The wounded received medical treatment at the Adré hospital and have since returned home. | UN | وتلقى اثنان من المصابين العلاج الطبي في مستشفى آدري وعادا إلى منزليهما بعدئذ. |
He received medical treatment at the military hospital of Kamenge, Bujumbura. | UN | وتلقى العلاج الطبي في مستشفى كامنجي العسكري ببوجومبورا. |
Sixty-four wounded Syrian citizens sought medical treatment at Turkish hospitals; 10 of them passed away. | UN | والتمس 64 مواطنا سوريا جريحا العلاج الطبي في المستشفيات التركية؛ وتوفي منهم عشرة. |
Provision is made for medical treatment at hospitals outside the mission area for cases which are beyond the capability of the military medical facilities of the Mission. | UN | وأدرج اعتماد للعلاج الطبي في المستشفيات الواقعة خارج منطقة البعثة بالنسبة للحالات التي تتجاوز قدرة المرافق الطبية العسكرية للبعثة. |
Humanitarian assistance has been delivered to the internally displaced persons in several villages and many of the wounded have received medical treatment at health centres in the groupements of Chifunzi, Rambo and Mule. | UN | وجرى تسليم المساعدة الإنسانية للأشخاص المشردين داخلياً في عدة قرى، وتلقى العديد من الجرحى علاجاً طبياً في المراكز الصحية في مجموعات شيفونزي ورامبو ومول. |
He was allegedly denied medical treatment at Ramallah prison hospital so as to coerce him into making a confession. | UN | وادعي أنه حُرم من العلاج الطبي في مستشفى سجن رام الله كوسيلة لحمله على الاعتراف. |
The Special Rapporteur calls on the authorities to release him, and pending his release to supply medical treatment at the hospital and transfer him to the jail in Yangon, where his family lives. | UN | ويهيب المقرِّر الخاص بالسلطات أن تطلق سراحه، وأن تقدم له، ريثما يحدث ذلك، العلاج الطبي في المستشفى، وأن تُحيله إلى سجن يانغون حيث تعيش أسرته في هذه المدينة. |
It reiterated that the author's claim concerning the medical treatment at Brisbane Correctional Centre (BCC) is inadmissible ratione temporis since he was detained there only from June 1989 to September 1989. | UN | وكررت تأكيد أن ادعاء صاحب البلاغ بشأن العلاج الطبي في مركز بريسبين اﻹصلاحي غير مقبول من حيث الزمان حيث أنه لم يحتجز هناك إلا من حزيران/يونيه ١٩٨٩ إلى أيلول/سبتمبر ١٩٨٩. |
Scores of others, mostly farmers, sustained serious injuries and are currently receiving medical treatment at the Audian Catholic hospital in Santo Paulus. | UN | كما أصيب بجراح خطيرة عشرات آخرون معظمهم من الفلاحين، وهم يتلقون حالياً العلاج الطبي في مستشفى أوديان الكاثوليكي في سانتو بولوس. |
Settlers also rioted in the Tel Rumeideh neighbourhood, where they entered a grocer’s shop and beat a Palestinian who, as a result, required medical treatment at Aliya Hospital. | UN | كما أن المستوطنين أثاروا الاضطراف في تل رميدة، حيث دخلوا متجر بقالة وضربوا فلسطينيا احتاج نتيجة لذلك إلى تلقي العلاج الطبي في مستشفى عالية. |
They were allegedly tortured during a week-long detention in Criminal Investigation Department custody and were later denied medical treatment at Kamiti prison in Nairobi. | UN | وادعي أنهما عذبا خلال فترة احتجازهما لدى دائرة المباحث الجنائية على مدى اسبوع بأكمله وأنهما حرما بعد ذلك من العلاج الطبي في سجن كاميتي في نيروبي. |
Here it specifies those cases in which the health authority may mandate the whole or part of the population to undergo screening, present themselves for vaccination or medical treatment at short notice, or it may order a quarantine. | UN | ويحدد هنا الحالات التي يجوز فيها للهيئة الصحية أن تأمر جميع السكان أو جزءاً منهم بالخضوع للفحص وللتلقيح أو العلاج الطبي في غضون مهلة قصيرة وإلاّ، أمرت بوضعهم رهن الحجر الصحي. |
I was seeking medical treatment at the time. | Open Subtitles | أنا كنت انشد العلاج الطبي في ذلك الوقت |
89. Provision is made for medical treatment at hospitals outside the mission area for cases beyond the capability of the UNOSOM medical facilities. | UN | ٨٩ - يرصد اعتماد لتكاليف العلاج الطبي في المستشفيات خارج منطقة البعثة فيما يتعلق بالحالات التي تتجاوز نطاق قدرات المرافق الطبية للبعثة. |
19. The amended circular on guidelines on the treatment of rape victims, which allows victims of sexual violence to obtain medical treatment at private clinics as well as at public hospitals without first filing a complaint with the police, has yet to be disseminated by the authorities to the Darfur states. | UN | 19 - ولمّا تنشر السلطات بعد بين ولايات دارفور التعميم المعدل المتضمن للتوجيهات الخاصة بمعالجة ضحايا الاغتصاب والذي يسمح أيضا لضحايا العنف الجنسي بالحصول على العلاج الطبي في العيادات الخصوصية والمستشفيات العامة على حد سواء دون أن يكون ملزمات أولا بتقديم شكوى لدى دوائر الشرطة. |
On 20 May, three of the seven defendants escaped custody while receiving medical treatment at the University of Pristina clinical centre. | UN | ويوم 20 أيار/مايو، فر ثلاثة من المتهمين السبعة من السجن أثناء تلقيهم العلاج الطبي في مركز الرعاية السريرية بجامعة بريشتينا. |
2.1 On 6 November 2006, the author's sister sought medical treatment at the Traumatology Unit of the Central District Hospital in Storozynets, Ukraine, complaining of pain in her left lower leg. | UN | 2-1 في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، التمست شقيقة صاحبة البلاغ العلاج الطبي في وحدة الرضحيات التابعة للمستشفى المركزي في ستوروزينتس بأوكرانيا، حيث كانت تعاني آلاماً في أسفل ساقها اليسرى. |
390. All persons in Hong Kong, including ethnic minority women and imported workers such as FDHs, can receive medical treatment at public hospitals and clinics. | UN | 390- يمكن لجميع الأشخاص في هونغ كونغ، بما في ذلك نساء الأقليات الإثنية والعمال المستوردين مثل خدم المنازل الأجانب، تلقي العلاج الطبي في المستشفيات والعيادات العامة. |
At present, ethnic minority women and imported workers who are holders of the Hong Kong Identity Card issued under the Registration of Persons Ordinance (Cap. 177) are charged the same subsidized rate as that for local residents for medical treatment at public hospitals and clinics. | UN | وفي الوقت الحاضر، يطلب من نساء الأقليات الإثنية والعمال المستوردين الحاملين لبطاقة هوية هونغ كونغ الصادرة بموجب قانون تسجيل الأشخاص (الفصل 177)، السعر المدعم نفسه الذي يطلب من السكان المحليين لتلقي العلاج الطبي في المستشفيات والعيادات العامة. |