ويكيبيديا

    "medium-term and long-term" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتوسطة الأجل والطويلة الأجل
        
    • المديين المتوسط والطويل
        
    • الأجلين المتوسط والطويل
        
    • المتوسط اﻷجل والطويل اﻷجل
        
    • متوسطة وطويلة الأجل
        
    • المديين المتوسط والبعيد
        
    • المدى المتوسط والمدى الطويل
        
    • والمتوسطة الأجل والطويلة الأجل
        
    • المدى المتوسط والبعيد
        
    • المتوسطة والطويلة اﻷجل
        
    • ومتوسطته وطويلته
        
    • متوسطة الأجل وطويلة الأجل
        
    • متوسطة اﻷجل أو طويلة اﻷجل
        
    • والمتوسطة والطويلة الأجل
        
    The theory-of-change approach is a powerful tool for supporting results-based management, since it makes explicit assumptions about how a programme is supposed to work and create social change, through the articulation of a causal chain of results between resources and objectives and medium-term and long-term goals. UN ويشكل نهج نظرية التغيير أداة قوية لدعم الإدارة القائمة على النتائج، لأنه يضع افتراضات واضحة بشأن الكيفية التي يفترض أن يعمل بها برنامج ما وأن يحقق تغيرا اجتماعيا، عن طريق وضع سلسلة نتائج سببية بين الموارد والغايات والأهداف المتوسطة الأجل والطويلة الأجل.
    Other measures are aimed at increasing the transparency of World Urban Forum presentations; those are the only medium-term and long-term measures. UN وثمة تدابير أخرى ترمي إلى زيادة شفافية عروض المنتدى الحضري العالمي؛ إذْ أن تلك التدابير هي التدابير المتوسطة الأجل والطويلة الأجل الوحيدة.
    That can be achieved only through sustained, concerted medium-term and long-term action by the international community and by the United Nations system. UN ولن يتسنى تحقيق ذلك إلا بقيام المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة بعمل مطرد ومتضافر على المديين المتوسط والطويل.
    Regarding medium-term and long-term wins, the emphasis reflects the themes described above. UN وفيما يتعلق بالنقاط التي أحرزت في الأجلين المتوسط والطويل فإن التوكيد يجسد الموضوعات الموصوفة أعلاه.
    The sealing-off of the territories as a security measure was a self-defeating policy, both from the medium-term and long-term point of view. UN وقال إن إغلاق اﻷراضي كإجراء أمني سياسة محكوم عليها بالفشل من داخلها من المنظورين المتوسط اﻷجل والطويل اﻷجل على حد سواء.
    In that context, short-term actions needed to be accompanied by medium-term and long-term strategies in order to ensure the sustainability of the energy supply. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تقترن الإجراءات القصيرة الأجل بإجراءات متوسطة وطويلة الأجل لكفالة استدامة إمدادات الطاقة.
    Five major areas of human security were identified as medium-term and long-term economic goals: UN وحددت خمسة محاور أساسية للأمن البشري باعتبارها اتجاهات اقتصادية على المديين المتوسط والبعيد:
    Note by the Secretary-General on the implementation of the Plan of Action to Combat Desertification and of the medium-term and long-term recovery and rehabilitation programme in the Sudano-Sahelian region UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر وبرنامج تحقيق الانتعاش والتأهيل على المدى المتوسط والمدى الطويل في المنطقة السودانية الساحلية
    Outcome evaluations address the short-term, medium-term and long-term results of a programme or cluster of related UNDP projects. UN وتتناول تقييمات النواتج النتائج القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل والطويلة الأجل لبرنامج أو لمجموعة من المشاريع المترابطة التي ينفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Specific medium-term and long-term wins involve the exploration of modalities for providing a dedicated Group of 77 and China focal point in the secretariat and for promoting understanding of country operations on the part of permanent representatives by organizing visits to field projects. UN وتشتمل النقاط المحرزة المتوسطة الأجل والطويلة الأجل المحددة على استكشاف طرائق توفير مركز اتصال مخصص لمجموعة الـ 77 والصين في الأمانة، ومن أجل تعميق فهم العمليات القطرية من جانب الممثلين الدائمين وذلك عن طريق تنظيم زيارات إلى المشروعات الميدانية.
    A further list of proposed medium-term and long-term wins was presented to and approved by the Committee at its thirty-ninth regular meeting, on 16 December 2010. UN وقُدمت قائمة أخرى بالمكاسب المقترحة المتوسطة الأجل والطويلة الأجل من جانب اللجنة، وأُعتُمدت أثناء اجتماعها العادي التاسع والثلاثين في 16 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    The Committee was also briefed on the progress made by the implementation team for the governance review process and endorsed the additional quick-wins and medium-term and long-term interventions proposed by the team. UN كما أُفيدت اللجنة علماً بالتقدم الذي حققته فرقة تنفيذ عملية استعراض الإدارة وأيدت مسألة المردود السريع الإضافي والتدخلات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل التي اقترحتها الفرقة.
    The implementation of structural adjustment programmes, however favourable their medium-term and long-term impact is likely to be, has not taken place without social stress, social disruption and political risks. UN إن تنفيذ برامج التكيف الهيكلي مهما كان أثرها المحتمل على المديين المتوسط والطويل مؤاتيا، لم يتم دون حدوث الضغط الاجتماعي والتمزق الاجتماعي ومخاطر سياسية.
    Financial resources have been allocated under various headings. A very high percentage has been used for awareness and training activities among men and women. This represents a medium-term and long-term investment in individual and collective self-improvement among different groups. UN وقد وجهت الموارد المالية وجهات شتى، كان منها تخصيص نسبة مئوية كبيرة لتوعية وتدريب الرجال والنساء، وهو ما يعد استثماراً على المديين المتوسط والطويل في الارتقاء بالجماعات بصورة فردية وجماعية.
    African-owned capacities had to be reinforced in a sustainable way, which took time and required medium-term and long-term planning. UN وكان لا بد من تعزيز القدرات التي تملكها أفريقيا بطريقة مستدامة، مما استغرق وقتاً وتطلّب التخطيط على الأجلين المتوسط والطويل.
    30. Economic development is inherently medium-term and long-term in focus. UN 30 - إن محور التنمية الاقتصادية يتركز في جوهره على الأجلين المتوسط والطويل.
    Recent evidence suggests that the supplies of medium-term and long-term private finance are quite abundant and available to qualifying developing countries in an increasing variety of forms and on an increasing variety of terms. UN ٨١ - وتوحي اﻷدلة المتوفرة مؤخرا بأن المقادير المتوفرة من التمويل الخاص المتوسط اﻷجل والطويل اﻷجل كبيرة ومتاحة للبلدان النامية المؤهلة بمجموعة متزايدة التنوع من اﻷشكال وبمجموعة متزايدة التنوع من الشروط.
    Tackling this reality meant not only medium-term and long-term productive development measures, but also emergency social measures. UN ولا تقتضي معالجة هذا الواقع اتخاذ تدابير إنمائية منتجة متوسطة وطويلة الأجل فحسب، وإنما أيضا اتخاذ إجراءات اجتماعية طارئة.
    Report of the Secretary-General on the implementation of the resolutions on the Plan of Action to Combat Desertification, including the implementation of the medium-term and long-term recovery and rehabilitation programme in the Sudano-Sahelian region UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرارات المتعلقة بخطة العمل لمكافحة التصحر، بما في ذلك برنامج اﻹنعاش وإعادة التأهيل على المديين المتوسط والبعيد في منطقة الساحل السوداني
    Note by the Secretary-General on the implementation of the Plan of Action to Combat Desertification and of the medium-term and long-term recovery and rehabilitation programme in the Sudano-Sahelian region UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر وبرنامج تحقيق الانتعاش والتأهيل على المدى المتوسط والمدى الطويل في المنطقة السودانية الساحلية
    25. Outcome evaluations address the short-term, medium-term and long-term results of a programme or cluster of related UNDP projects. UN 25 - تقييمات النتائج: تتناول هذه التقييمات النتائج القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل والطويلة الأجل التي يحققها برنامج معين أو مجموعة من المشاريع المتماثلة التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Goals 13. To establish a medium-term and long-term integrated human resources planning capacity and system that specifies the Organization's and other objectives at the level of individual departments and offices. UN 13 - إنشاء قدرة ونظام متكاملين لتخطيط الموارد البشرية على المدى المتوسط والبعيد يحددان أهداف المنظمة وغيرها من الأهداف على صعيد كل إدارة ومكتب على حده.
    Human resources development was an important aspect of SME promotion and a key factor in the attainment of the country’s medium-term and long-term industrial development goals. UN وقال إن تنمية الموارد البشرية تمثل جانبا مهما من جوانب النهوض بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة وعاملا أساسيا لبلوغ أهداف البلد المتوسطة والطويلة اﻷجل للتنمية الصناعية.
    Ethiopia also fully supported all other short-term, medium-term and long-term measures outlined in the report with the ultimate goal of stabilizing commodity prices. UN كما تؤيد إثيوبيا تأييداً كاملاً سائر التدابير قصيرة الأجل ومتوسطته وطويلته المعروضة في التقرير والهادفة إلى تثبيت أسعار السلع الأساسية في نهاية المطاف.
    They asked if UNFPA had considered medium-term and long-term strategies for scaling up activities. UN وتساءلت عما إذا كان الصندوق قد نظر في استراتيجيات متوسطة الأجل وطويلة الأجل لزيادة الأنشطة.
    10. In keeping with the second objective of the meeting, the agencies were requested to propose specific projects within the four priorities identified, for which funding could be obtained either from the agencies' regular budgets or from possible extrabudgetary sources. These were to be clearly defined as short-term, medium-term and long-term initiatives. UN ١٠ - وتمشيا مع الهدف الثاني للاجتماع، طلب الى الوكالات اقتراح مشاريع معينة في إطار اﻷولويات اﻷربع التي جرى تحديدها، يمكن تمويلها إما من الميزانيات العادية للوكالات أو من الموارد الممكنة من خارج الميزانية، مع تبيان ماهية تلك المشاريع بوضوح بوصفها مبادرات قصيرة اﻷجل أو متوسطة اﻷجل أو طويلة اﻷجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد