Well, this is not the Security Council, which can meet at any time of the day, any day, even Sunday. | UN | حسناً، هذا ليس مجلس الأمن، الذي يمكن أن يجتمع في أي وقت من اليوم وفي أي يوم، حتى يوم الأحد. |
The open-ended working group to be established pursuant to those paragraphs would meet at Headquarters in New York and decide on its calendar and programme of work by consensus at an organizational meeting in 2011. | UN | وقال إن الفريق العامل المفتوح العضوية الذي يتعيّن إنشاؤه وفقاً لهاتين الفقرتين سوف يجتمع في المقر في نيويورك ويبتّ في مسألة موعد وبرنامج أعماله بتوافق الآراء في جلسة تنظيمية في عام 2011. |
However, it was made clear that the decision to meet at Geneva related only to 1994 and that the decision was taken without prejudice for future discussions of the venue issue. | UN | ومع ذلك، فقد أوضح أن قرار الاجتماع في جنيف لا يتصل إلا بعام ١٩٩٤ وأن هذا القرار قد اتخذ دون المساس بأية مناقشات مقبلة لمسألة مكان انعقاد الاجتماعات. |
The Presiding Officers meet at least once a year and are expected to meet in Havana in 2010 and in Mexico in 2011. | UN | وتجتمع هيئة الرئاسة مرة واحدة في السنة على الأقل، ومن المتوقع أن تجتمع في هافانا عام 2010 وفي المكسيك عام 2011. |
We meet at a troubled time for multilateral arms control. | UN | نجتمع في وقت عسير بالنسبة لتحديد الأسلحة المتعدد الأطراف. |
We meet at an especially challenging period in the history of the United Nations. | UN | ونحن نلتقي في فترة من تاريخ اﻷمم المتحدة تنطوي على تحديات خاصة. |
We were supposed to meet at 8:00... coffee shop near her apartment. | Open Subtitles | كان من المفترض أن نتقابل في الثامنة المقهى قريب من شقتها |
Since the Security Council could meet at any time in the event of an emergency, she did not see why the Committee could not do likewise. | UN | وقالت إنها لا ترى ما يمنع اللجنة من احتذاء حذو مجلس اﻷمن الذي يستطيع أن يجتمع في أي وقت في الحالات الطارئة. |
The plan is to meet at sundown at Mildred's coffee shop. | Open Subtitles | الخطة هي أن يجتمع في غروب الشمس في مقهى ميلدريد ل. |
We promised that if we were ever struck down by Peacemaker, next time we regenerated, we'd meet at the same day, time and place. | Open Subtitles | وعدنا أنه إذا كنا من أي وقت مضى ضرب بنسبة صانع السلام، المرة القادمة ونحن مجدد، كنا يجتمع في نفس اليوم، |
However, it was made clear that the decision to meet at Geneva related only to 1994 and that the decision was taken without prejudice for future discussions of the venue issue. | UN | ومع ذلك، فقد أوضح أن قرار الاجتماع في جنيف لا يتصل إلا بعام ١٩٩٤ وأن هذا القرار قد اتخذ دون المساس بأية مناقشات مقبلة لمسألة مكان انعقاد الاجتماعات. |
They agreed to meet at an Eighth Conference at Seoul, later in 1993, in order to continue negotiations on a long-term conservation and management agreement. | UN | ووافقت على الاجتماع في مؤتمر ثامن في سيول في أواخر عام ١٩٩٣ لمواصلة المفاوضات بشأن اتفاق طويل اﻷجل للحفظ والادارة. |
The Presiding Officers meet at least once a year and are expected to meet in Havana in 2008 and in Mexico in 2009. | UN | وتجتمع هيئة الرئاسة مرة واحدة في السنة على الأقل، ومن المتوقع أن تجتمع في هافانا عام 2008 وفي المكسيك عام 2009. |
As in previous years, I hereby submit a request that the Committee on Relations with the Host Country be permitted to meet at Headquarters during the sixty-fourth session of the General Assembly. | UN | على غرار ما حدث في السنوات السابقة، أقدّم بموجب هذه الرسالة طلبا لمنح لجنة العلاقات مع البلد المضيف الإذن بأن تجتمع في المقر أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
Do you want to meet at Il Cantuccio later for drinks? | Open Subtitles | هل تريد ان نجتمع في الزاوية في وقت لاحق للمشروبات؟ |
We meet at a time of great uncertainties over the global economy. | UN | إننا نجتمع في وقت تخيم فيه على الاقتصاد العالمي ظلال كثيفة من عدم اليقين. |
Let's meet at our usual time next week. | Open Subtitles | دعينا نلتقي في موعدنا المعتاد الأسبوع المقبل |
Next time, we meet at the safe house, okay? | Open Subtitles | في المرة القادمة ، سوف نلتقي في المنزل الأمن ، حسنٌ ؟ |
We were supposed to meet at your hotel later. | Open Subtitles | كان من المفترض أن نتقابل في فندقك لاحقاً |
I am writing to you in connection with the provisions of section I, paragraph 7, of General Assembly resolution 40/243, according to which no subsidiary organ of the Assembly may meet at United Nations Headquarters during a regular session of the Assembly unless explicitly authorized by the Assembly. | UN | أكتب إليكم بشأن أحكام الفقرة 7 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 40/243، التي تنص على أنه لا يجوز لأي من الهيئات الفرعية للجمعية العامة عقد اجتماعاتها في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية ما لم تأذن الجمعية بذلك صراحة. |
The Committee on Aid Effectiveness is scheduled to meet at the local level four to six times a year, and twice a year at the international level. | UN | فأولا، من المقرر أن تعقد اللجنة المعنية بفعالية المعونة اجتماعات على المستوى المحلي يتراوح عددها بين أربعة وستة اجتماعات في السنة، واجتماعين في السنة على المستوى الدولي. |
States should therefore ensure that adequate funds are available for health and prioritize financing for health in order to meet at least these core obligations of the right to health. | UN | ولذلك، ينبغي أن تكفل الدول توافر الأموال الكافية من أجل الصحة وتحديد أولويات تمويل الصحة من أجل الوفاء على الأقل بالالتزامات الأساسية للحق في الصحة. |
I mean, I know we said we'd meet at the party tomorrow, but I just couldn't wait. | Open Subtitles | أعني، أنا أعرف أننا إتفقنا على اللقاء في الحفلة غدا لكنني لم أتمكن من الإنتظار. |
We meet at a pivotal moment in the history of the United Nations. | UN | إننا نلتقي عند لحظة محورية في تاريخ الأمم المتحدة. |
However, I remain at your disposal to meet at any other time which might be more suitable to you. | UN | غير أنني، أظل على استعداد للاجتماع في أي وقت آخر يكون أنسب لكم. |
We'd agreed to meet at the mortuary but what happened later changed my life. | Open Subtitles | واتفقنا على ان نتقابل فى المشرحة ولكن ما حدث يعد هذا غير حياتى |
It is a deliberative, consensus-building and policymaking body that has one of the highest profiles of any of the intergovernmental bodies that meet at the United Nations. | UN | وهي هيئة تداولية، تُعنى بتحقيق توافق الآراء ووضع السياسات، وتُعَد من أبرز الهيئات الحكومية الدولية التي تعقد اجتماعاتها في الأمم المتحدة. |
We were supposed to meet at the boat for penny can. | Open Subtitles | كان من المفترض أن نتقابل عند القارب من أجل بيني كان |