ويكيبيديا

    "meet during" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاجتماع أثناء
        
    • تجتمع أثناء
        
    • يجتمع خلال
        
    • تجتمع خلال
        
    • عقد اجتماعات خلال
        
    • الاجتماع خلال
        
    • عقد اجتماعاتها خلال
        
    • اجتماع خلال
        
    • اجتماعات أثناء
        
    • يجتمع أثناء
        
    • اجتماعات في
        
    • الاجتماع في أثناء
        
    • اجتماعها أثناء
        
    • مقابلتهم أثناء
        
    • بالاجتماع خلال
        
    Those subsidiary organs that wish to meet during a regular session of the Assembly submit their request through the Committee on Conferences. UN وتقدم اﻷجهزة الفرعية التي ترغب في الاجتماع أثناء دورة عادية للجمعية طلبها في هذا الشأن من خلال لجنة المؤتمرات.
    Those subsidiary organs that wish to meet during a regular session of the Assembly submit their requests through the Committee on Conferences. UN وعلى الأجهزة الفرعية التي ترغب في أن تجتمع أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية أن تقدم طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    The AWG decided that it would meet during the two sessional periods to be held in 2007. UN 26- وقرر الفريق العامل المخصص أن يجتمع خلال فترتي الدورتين اللتين ستعقدان في عام 2007.
    As in previous years, I hereby submit a request that the Committee on Relations with the Host Country be permitted to meet during the fifty-seventh session of the General Assembly. UN على غرار ما حدث في السنوات السابقة، أقدم بموجب هذه الرسالة طلبا بمنح لجنة العلاقات مع البلد المضيف الإذن بأن تجتمع خلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Subsidiary organs wishing to meet during a regular session of the Assembly must submit their requests through the Committee on Conferences. UN ويجب على الهيئات الفرعية التي ترغب في عقد اجتماعات خلال دورة عادية للجمعية أن تقدم طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Those subsidiary organs that wish to meet during a regular session of the Assembly submit their request through the Committee on Conferences. UN وتقدم اﻷجهزة الفرعية التي ترغب في الاجتماع خلال دورة عادية للجمعية طلبها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Subsidiary organs that wish to meet during a regular session of the Assembly must submit their requests through the Committee on Conferences. UN وعلى الهيئات الفرعية التي ترغب في عقد اجتماعاتها خلال دورة عادية للجمعية أن تقدم طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Those subsidiary organs that wish to meet during a regular session of the Assembly submit their request through the Committee on Conferences. UN وتقدم اﻷجهزة الفرعية التي ترغب في الاجتماع أثناء دورة عادية للجمعية طلبها في هذا الشأن من خلال لجنة المؤتمرات.
    Those subsidiary organs that wish to meet during the main part of a regular session of the Assembly submit their requests through the Committee on Conferences. UN والهيئات الفرعية التي ترغب في الاجتماع أثناء الجزء الرئيسي من دورة عادية للجمعية تقدم طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Those subsidiary organs that wish to meet during a regular session of the Assembly shall submit their requests through the Committee on Conferences. UN ويتعين على الأجهزة الفرعية التي ترغب في الاجتماع أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية العامة، أن تقدم طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Those subsidiary organs that wish to meet during a regular session of the Assembly shall submit their requests through the Committee on Conferences. UN وعلى الهيئات الفرعية التي ترغب في أن تجتمع أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية أن تتقدّم بطلب إلى لجنة المؤتمرات.
    The Subcommission may establish sessional working groups, which meet during its annual sessions to consider particular agenda items. UN ويمكن للجنة الفرعية أن تنشئ أفرقة عاملة للدورات تجتمع أثناء دوراتها السنوية للنظر في بنود معينة من جدول اﻷعمال.
    The Subcommission may establish sessional working groups, which meet during its annual sessions to consider particular agenda items. UN ويمكن للجنة الفرعية أن تنشئ أفرقة عاملة للدورات تجتمع أثناء دوراتها السنوية للنظر في بنود معينة من جدول اﻷعمال.
    It decided that it would meet during the two sessional periods to be held in 2007. UN وقرر أن يجتمع خلال فترتي الدورتين اللتين ستعقدان في عام 2007.
    60. The CAB, established in accordance with the change management procedure, did not meet during the reporting period. UN 60- ولم يجتمع خلال الفترة المشمولة بالتقرير المجلس الاستشاري المعني بالتغيير، الذي أُنشئ وفقاً لإجراء إدارة التغيير.
    Those subsidiary organs that wish to meet during a regular session of the Assembly submit their request through the Committee on Conferences. UN وتقدم اﻷجهزة الفرعية التي ترغب في أن تجتمع خلال دورة عادية للجمعية العامة طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    As in previous years, I hereby submit a request that the Committee on Relations with the Host Country be permitted to meet during the fifty-eighth session of the General Assembly. UN على غرار ما حدث في السنوات السابقة، أقدم بموجب هذه الرسالة طلبا بمنح لجنة العلاقات مع البلد المضيف الإذن بأن تجتمع خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Subsidiary organs wishing to meet during a regular session of the Assembly must submit their requests through the Committee on Conferences. UN ويجب على الهيئات الفرعية التي ترغب في عقد اجتماعات خلال دورة عادية للجمعية أن تقدم طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Subsidiary organs wishing to meet during a regular session of the Assembly must submit their requests through the Committee on Conferences. UN ويجب على الهيئات الفرعية التي ترغب في عقد اجتماعات خلال دورة عادية للجمعية أن تقدم طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    The Subcommission invited the delegation to meet during the second of the two weeks of work. UN ودعت اللجنة الفرعية الوفد إلى الاجتماع خلال الأسبوع الثاني من أسبوعي العمل.
    Subsidiary organs wishing to meet during a regular session of the General Assembly must submit their requests through the Committee on Conferences. UN وتقدم الهيئات الفرعية التي ترغب في عقد اجتماعاتها خلال دورة عادية للجمعية طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    The Tripartite Commission, bringing together ISAF and the Afghan and Pakistani Chiefs of Army Staff, did not meet during the reporting period. UN ولم تعقد اللجنة الثلاثية، التي تضم القوة الدولية ورؤساء أركان الجيشين الأفغاني والباكستاني، أي اجتماع خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In addition, in its resolution 5/3 of 31 May 1996, the Commission requested its bureau to meet during the periods between sessions and to endeavour to hold inter-sessional meetings with the bureau of the Commission on Narcotics Drugs. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة المذكورة، في قرارها ٥/٣ المؤرخ ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٦، أن يعقد مكتبها اجتماعات أثناء الفترات بين الدورات وأن يسعى إلى عقد اجتماعات فيما بين الدورات مع مكتب لجنة المخدرات.
    Her delegation looked forward to studying the Office of the High Commissioner’s recommendations on the Conference and welcomed the fact that the Commission on Human Rights had decided to establish an open-ended working group which would meet during the fifty-fifth session of the Commission in order to review and formulate proposals which the Commission could then send to the preparatory committee for the Conference at its first session. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى دراسة توصيات مفوضية حقوق اﻹنسان بشأن المؤتمر ويرحب بقرار لجنة حقوق اﻹنسان إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية يجتمع أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجنة من أجل استعراض وصياغة المقترحات التي يمكن للجنة بعدئذ أن تقدمها إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتها اﻷولى.
    Those subsidiary organs that wish to meet during a regular session of the Assembly must submit their requests through the Committee on Conferences. UN ويجب على الهيئات الفرعية التي ترغب في عقد اجتماعات في أثناء دورة عادية للجمعية أن تتقدم بطلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Those subsidiary organs that wish to meet during a regular session of the Assembly submit their request through the Committee on Conferences. UN وتقدم اﻷجهزة الفرعية التي ترغب في الاجتماع في أثناء دورة عادية للجمعية طلبها في هذا الشأن من خلال لجنة المؤتمرات.
    Accordingly, I should be grateful if the General Assembly would explicitly authorize the United Nations Appeals Tribunal to meet during the main part of the sixty-seventh session, subject to the conditions referred to in the foregoing paragraph. UN وعليه، أرجو ممتنةً أن تأذن الجمعية العامة صراحة لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف بعقد اجتماعها أثناء الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والستين، رهناً بالشروط المشار إليها في الفقرة السابقة.
    Further, as a follow—up to the letter of 7 February 1997 from the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, the Centre transmitted to the Permanent Mission a list of the detainees with whom the Special Rapporteurs wished to meet during their mission to Nigeria, thereby enabling the Government of Nigeria to make the necessary arrangements for these meetings. UN ٨ - وكمتابعة للرسالة المؤرخة في ٧ شباط/فبراير ٧٩٩١ التي أرسلها المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، أحال المركز إلى البعثة الدائمة قائمة بأسماء المحتجزين الذين يرغب المقرران الخاصان في مقابلتهم أثناء بعثتهما إلى نيجيريا، لتمكين حكومة نيجيريا من اتخاذ الترتيبات اللازمة لهذه المقابلات.
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to authorize those subsidiary organs of the Assembly listed in the letter of the Chairman of the Committee on Conferences to meet during the main part of the fifty-seventh session of the General Assembly? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تسمح لتلك الأجهزة الفرعية التابعة للجمعية، المذكورة في رسالة رئيس لجنة المؤتمرات، بالاجتماع خلال الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد