ويكيبيديا

    "meeting the goals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحقيق الأهداف
        
    • تحقيق الغايات
        
    • بلوغ الأهداف
        
    • الوفاء بالأهداف
        
    • بلوغ أهداف
        
    • الوفاء بأهداف
        
    • تحقيق المقاصد
        
    • تحقيق اﻷهداف التي
        
    • الوفاء بالغايات
        
    • تحقيق أهداف عقوبة
        
    • بلوغ الغايات
        
    • بلوغ تلك الأهداف
        
    • بتلبية أهداف
        
    • تحقيق أهداف الدورة
        
    • تتفق وأهداف
        
    The thematic debate at that session was devoted to a discussion by Member States on progress achieved in meeting the goals and targets set by the General Assembly at its twentieth special session. UN وقد خصّص النقاش المواضيعي الذي جرى إبّان تلك الدورة للتباحث بين الدول الأعضاء بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات التي كانت قد حدّدتها الجمعية العامة إبّان دورتها الاستثنائية العشرين.
    Ample evidence of good practices has kept us optimistic about meeting the goals by their deadlines. UN أبقتنا وفرة الأدلة على الممارسات الجيدة متفائلين إزاء تحقيق الأهداف بحلول المواعيد النهائية المحددة لها.
    The building of a world fit for children would make a major contribution to meeting the goals. UN فإن بناء عالم صالح للأطفال من شأنه أن يساهم مساهمة كبيرة في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Ministerial segment of the Commission on Narcotic Drugs: a five-year review of progress achieved in meeting the goals and targets set out in the Political Declaration UN الجزء الوزاري من دورة لجنة المخدرات: استعراض خمسي للتقدم المحرز في تحقيق الغايات والأهداف المحددة في الإعلان السياسي
    Under this item, Governments would report on national experience in meeting the goals and objectives set out in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN وفي إطار هذا البند، ستقدم الحكومات تقارير بشأن التجارب الوطنية في تحقيق الغايات والأهداف المبينة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The past decade has witnessed impressive progress towards meeting the goals. UN وقد شهد العقد الماضي تقدما مثيرا للإعجاب نحو بلوغ الأهداف.
    Most of all I look forward to our making progress in meeting the goals before us. UN وفوق كل شئ، فإنني أتطلع إلى إحرازنا تقدما في الوفاء بالأهداف المطلوبة منا.
    My delegation shares the view that practical steps must be taken as a matter of urgency to accelerate the process of meeting the goals. UN ويتشاطر وفد بلدي الرأي القائل بوجوب اتخاذ خطوات عملية على وجه الاستعجال لتسريع وتيرة تحقيق الأهداف.
    According to widely acknowledged estimates, meeting the goals set in the Millennium Declaration required US$150 billion per year. UN وتشير تقديرات يعرفها الجميع إلى الحاجة إلى 150 بليون دولار سنويا للنجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nigeria believes that meeting the goals to create a world fit for children is crucial to the development of Member States. UN وتعتقد نيجيريا أن تحقيق الأهداف الرامية إلى خلق عالم مؤات للأطفال أمر أساسي لتنمية الدول الأعضاء.
    For each goal a set of targets and indicators has been defined and is being used to track progress in meeting the goals. UN وقد وُضعت لكل هدف مجموعة من الغايات والمؤشرات التي تتخذ أداة لقياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف.
    Most developing countries will face serious challenges in meeting the goals by 2015 without building a solid science and technology base that would address national needs and contribute to development effectively. UN فمعظم الدول النامية ستواجه صعوبات شديدة في تحقيق الأهداف بحلول عام 2015 ما لم تبن قاعدة علمية وتكنولوجية متينة تلبي الحاجات الوطنية وتساهم في التنمية على نحو فعال.
    by Governments in meeting the goals and UN في تحقيق الأهداف والغايـات المقـررة لعامي
    Follow-up to the twentieth special session of the General Assembly: general overview and progress achieved by Governments in meeting the goals and targets for the years 2003 and 2008 set out in the Political Declaration adopted by the Assembly at its twentieth special session UN متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة: لمحة عامة والتقدّم الذي أحرزته الحكومات في تحقيق الغايات والأهداف المحدّدة لعامي 2003 و2008 في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية
    Follow-up to the twentieth special session of the General Assembly: general overview and progress achieved by Governments in meeting the goals and targets for the years 2003 and 2008 set out in the Political Declaration adopted by the Assembly at its twentieth special session UN الفصل الثالث متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة: لمحة عامة والتقدّم الذي أحرزته الحكومات في تحقيق الغايات والأهداف المحدّدة لعامي 2003 و2008 في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية
    Thematic debate on the follow-up to the twentieth special session of the General Assembly: general overview and progress achieved by Governments in meeting the goals and targets for the years 2003 and 2008 set out in the Political Declaration adopted by the Assembly at its twentieth special session UN المناقشة المواضيعية بشأن متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة: لمحة عامة والتقدم الذي أحرزته الحكومات في تحقيق الغايات والأهداف المحدّدة لعامي 2003 و2008 في الإعلان السياسي الذي اعتمدته
    As a result, there is insufficient recognition that there are challenges for meeting the goals in developed countries. UN ونتيجة لذلك، لا يوجد اعتراف كاف بأن هناك تحديات تعترض بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان المتقدمة النمو.
    It noted that this process would improve UNFPA performance and contribute to meeting the goals of the multi-year funding framework (MYFF) while helping national partners meet the MDGs. UN ولاحظ الاجتماع أن هذه العملية ستحسن أداء الصندوق وتساهم في بلوغ أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات مع مساعدة الشركاء الوطنيين على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    To that end, meeting the goals requires multisectoral approaches and combined efforts across the board. UN وتحقيقا لتلك الغاية، فإن الوفاء بالأهداف المطلوبة يتطلب اتخاذ نُهج متعددة القطاعات وبذل جهود متضافرة في جميع المجالات.
    They stressed that meeting the goals of the International Conference on Population and Development (ICPD) was a prerequisite for achieving the MDGs. UN وشددت على أن بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية شرط لا بد منه لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Following the 1995 World Summit, in spite of actions taken at the national, regional and international levels, the world's social situation is far from meeting the goals of that Summit. UN وفي أعقاب مؤتمر القمة العالمي لسنة 1995، وعلى الرغم من الإجراءات التي اتخذت على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية، لا تزال الحالة الاجتماعية في العالم بعيدة عن الوفاء بأهداف القمة.
    Freshwater management: progress in meeting the goals, targets and commitments of Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21, and the Johannesburg Plan of Implementation UN إدارة المياه العذبة: التقدم المحرز في تحقيق المقاصد والأهداف والالتزامات الواردة في جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    To that end, he looked forward to having more sessions like the current meeting and to hearing the ideas and suggestions of Member States about meeting the goals shared by all. UN ولتحقيق هذا الغرض، فإنه يتطلع إلى عقد مزيد من الاجتماعات شريطة أن تشبه هذا الاجتماع، كما يتطلع إلى الاستماع إلى أفكار واقتراحات الدول اﻷعضاء حول تحقيق اﻷهداف التي يتقاسمها الجميع.
    Micronesia strongly supports the Programme of Action on Population Control and Development endorsed at Cairo and is looking forward to meeting the goals and objectives contained therein. UN وتؤيد ميكرونيزيا تأييدا قويا برنامج العمل المتعلق بتنظيم عدد السكان والتنمية الذي تمت الموافقة عليه في القاهرة، وتتطلع صوب الوفاء بالغايات واﻷهداف الواردة فيه.
    There are, however, positive examples which show that prison visitors, religious groups and other relevant organizations can assist in meeting the goals of imprisonment, helping offenders to lead law-abiding lives after their release. UN غير أن هناك أمثلة ايجابية تبين أن زوار السجون والجماعات الدينية والمنظمات اﻷخرى ذات الصلة يمكنها أن تساعد في تحقيق أهداف عقوبة السجن، اذ تساعد المجرمين على بدء حياة تلتزم بالقانون بعد اطلاق سراحهم.
    Considering that the high-level review is part of the process of assessing progress in meeting the goals and targets set out in the Political Declaration and Plan of Action and in finding ways to enhance their implementation to overcome the challenges encountered in addressing the world drug problem, UN وإذ ترى أنَّ الاستعراض الرفيع المستوى هو جزء من عملية تقييم التقدُّم المحرز في بلوغ الغايات والأهداف المحدَّدة في الإعلان السياسي وخطة العمل وفي إيجاد سُبل لتعزيز تنفيذهما من أجل التغلُّب على التحدِّيات التي تُصادَف في سياق التصدِّي لمشكلة المخدِّرات العالمية،
    The activities that will take place during the International Year of Human Rights Learning will provide additional impetus to the efforts we have undertaken to ensure that all citizens subscribe to the Millennium Development Goals, especially in Africa, where the risk of not meeting the goals by the established deadline is the greatest. UN إن الأنشطة التي ستُنفذ خلال السنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان ستوفر زخما إضافيا للجهود التي نبذلها لكفالة أن يشارك جميع المواطنين في الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة في أفريقيا، حيث يشتد الخطر المتمثل في عدم بلوغ تلك الأهداف في الموعد المحدد.
    At the same time, however, expansion should continue at a rate that can be justified in terms of meeting the goals of food security, increased farm income, improved rural development and conservation of the natural resource bases. UN على أنه ينبغي في الوقت ذاته استمرار التوسع بمعدل يمكن تبريره فيما يتعلق بتلبية أهداف اﻷمن الغذائي، وزيادة دخل المزارع، وتحسين التنمية الريفية، وحفظ قواعد الموارد الطبيعية.
    We look forward to a full review of progress on meeting the goals of the special session at the General Assembly in 2003. UN ونتطلع إلى إجراء استعراض كامل للتقدم المحرز في تحقيق أهداف الدورة الاستثنائية في الجمعية العامة عام 2003.
    (b) Approve the approach, effective January 2005, for resource allocation contained in the present report (DP/FPA/2005/6), including the mainstreaming of the countries with economies in transition, synchronizing the resource allocation system cycle with the MYFF cycle, and amending the indicators and their threshold levels towards meeting the goals of the ICPD, ICPD+5 targets and the MDGs; UN (ب) يوافق على نهج تخصيص الموارد الذي يتضمنه هذا التقرير (DP/FPA/2005/6)، اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2005، بما في ذلك إدراج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، ومُزامنة دورة نظام تخصيص الموارد مع دورة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، وتعديل المؤشرات ومستوياتها الدنيا لكي تتفق وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5، والأهداف الإنمائية للألفية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد