ويكيبيديا

    "meetings of states parties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اجتماعات الدول الأطراف
        
    • لاجتماعات الدول اﻷطراف
        
    • اجتماعات للدول الأطراف
        
    • واجتماعات الدول الأطراف
        
    • في اجتماعات الدول اﻷطراف
        
    • باجتماعات الدول اﻷطراف
        
    • لاجتماعات الدول الاطراف
        
    • اجتماعات الدول الاطراف
        
    • تعقد اجتماعات الدول اﻷطراف
        
    • عقد اجتماعات الدول اﻷطراف
        
    • اجتماعات الدول الأعضاء
        
    • واجتماعات الدول الإطراف
        
    • لاجتماعات الدول الأطراف التي
        
    Common understandings reached by the Meetings of States Parties during the intersessional programme held from 2007 to 2010 UN التفاهمات التي توصلت إليها اجتماعات الدول الأطراف أثناء برنامج ما بين الدورات من 2007 إلى 2010
    Common understandings reached by the Meetings of States Parties during the intersessional programme held from 2007 to 2010. UN التفاهمات التي توصلت إليها اجتماعات الدول الأطراف أثناء برنامج ما بين الدورات من 2007 إلى 2010.
    The project studied the costs of: dismantling weapons; implementing bodies; verification activities; and various Meetings of States Parties. UN وأجرى المشروع دراسة عن تكاليف: تفكيك الأسلحة؛ والهيئات المعنية بالتنفيذ؛ وأنشطة التحقق؛ ومختلف اجتماعات الدول الأطراف.
    We fervently believe the deliberations of Meetings of States Parties should not be limited to budgetary and administrative matters. UN وإننا نعتقد اعتقادا راسخا بأنه ينبغي لمداولات اجتماعات الدول الأطراف ألاّ تقتصر على مسائل الميزانية والمسائل الإدارية.
    My delegation is pleased to note that the Executive Director of the United Nations Environment Programme will now be invited to the Meetings of States Parties. UN ويسر وفد بلدي أن يلاحظ أن المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ستدعى اﻵن لاجتماعات الدول اﻷطراف.
    Meetings of States Parties to the Convention on Cluster Munitions UN اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية
    In the recent past, Meetings of States Parties have been substantially delayed or cancelled due to a lack of a quorum. UN وقد تأخرت اجتماعات الدول الأطراف كثيرا في الماضي القريب أو أُلغيت لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    In the recent past, Meetings of States Parties have been substantially delayed or cancelled due to a lack of a quorum. UN وقد تأخرت اجتماعات الدول الأطراف كثيرا في الماضي القريب أو أُلغيت لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    In the recent past, Meetings of States Parties have been substantially delayed or cancelled due to a lack of a quorum. UN وقد تأخرت اجتماعات الدول الأطراف كثيرا في الماضي القريب أو أُلغيت لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    In the recent past, Meetings of States Parties have been substantially delayed or cancelled due to a lack of a quorum. UN وقد تأخرت اجتماعات الدول الأطراف كثيرا في الماضي القريب أو أُلغيت لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    In the recent past, Meetings of States Parties have been substantially delayed or cancelled due to a lack of a quorum. UN وقد شهدت في الماضي القريب اجتماعات الدول الأطراف تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    In the recent past, Meetings of States Parties have been substantially delayed or cancelled due to a lack of a quorum. UN وقد شهدت في الماضي القريب اجتماعات الدول الأطراف تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    In the recent past, Meetings of States Parties have been substantially delayed or cancelled due to a lack of a quorum. UN وقد شهدت في الماضي القريب اجتماعات الدول الأطراف تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    In the recent past, Meetings of States Parties have been substantially delayed or cancelled due to a lack of a quorum. UN وقد شهدت في الماضي القريب اجتماعات الدول الأطراف تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    In the recent past, Meetings of States Parties have been substantially delayed or cancelled due to a lack of a quorum. UN وقد شهدت في الماضي القريب اجتماعات الدول الأطراف تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    In the recent past, Meetings of States Parties have been substantially delayed or cancelled due to a lack of a quorum. UN وقد شهدت اجتماعات الدول الأطراف في الماضي القريب تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    In the recent past, Meetings of States Parties have been substantially delayed or cancelled due to a lack of a quorum. UN وقد شهدت اجتماعات الدول الأطراف في الماضي القريب تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    The dedicated officer will function in an independent manner and be responsible to the Meetings of States Parties to the Treaty. UN وسيعمل الموظف المخصص بشكل مستقل ويكون مسؤولا أمام اجتماعات الدول الأطراف في المعاهدة.
    RULES OF PROCEDURE FOR Meetings of States Parties UN النظام الداخلي لاجتماعات الدول اﻷطراف
    2. Article 11 also provides that the Meetings of States Parties shall be convened by the Secretary-General of the United Nations annually until the First Review Conference. UN 2 - تنص المادة 11 أيضا على أن يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بعقد اجتماعات للدول الأطراف سنويا إلى أن يعقد أول مؤتمر للاستعراض.
    It also provides support to conferences and Meetings of States Parties to multilateral disarmament agreements and supports the effective implementation of those treaties. UN وتقدم هذه الإدارة أيضا الدعم لمؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف بشأن اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف، وتدعم تنفيذ تلك المعاهدات تنفيذا فعالا.
    REQUIREMENTS BY THE Meetings of States Parties . 3 - 6 3 UN النظر في الاحتياجات المتعلقة بشؤون اﻹدارة والميزانية في اجتماعات الدول اﻷطراف
    2. The Secretary-General shall be responsible for making the arrangements related to the Meetings of States Parties and shall provide and direct the staff required by such Meetings and meetings of any subsidiary bodies as may be established. UN ٢ - يكون اﻷمين العام مسؤولا عن إجراء الترتيبات المتصلة باجتماعات الدول اﻷطراف ويوفر الموظفين الذين تحتاج إليهم هذه الاجتماعات أو أية اجتماعات ﻷيﱢ من الهيئات الفرعية التي قد تُنشأ، ويوجههم.
    This will be accomplished by providing servicing to Meetings of States Parties and to the Commission on the Limits of the Continental Shelf, and by providing legal assistance to the International Seabed Authority. UN وسوف يتحقق هذا بتوفير الخدمات لاجتماعات الدول الاطراف وللجنة حدود الجرف القاري، وبتقديم المساعدة القانونية للسلطة الدولية لقاع البحار.
    4.19 The mandate for this subprogramme lies in the United Nations Convention on the Law of the Sea and the implementing Agreements, in decisions taken by Meetings of States Parties to the Convention and by the General Assembly, in particular its resolution 49/28 of 6 December 1994 adopted upon the entry into force of the Convention. UN ٤-١٩ ولاية هذا البرنامج الفرعي مستمدة من اتفاقية الامم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات التنفيذية، ومن القرارات الصادرة عن اجتماعات الدول الاطراف في المعاهدة وعن الجمعية العامة، وخاصة قرارها ٤٩/٢٨ المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الذي اتخذ لدى دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    As a cost-saving measure, the Meetings of States Parties were held immediately following the sessions of the Committee in order to economize on Secretariat travel costs from Vienna to New York. UN وبغرض الاقتصاد في التكاليف، تعقد اجتماعات الدول اﻷطراف بعد انعقاد جلسات اللجنة مباشرة بغية الاقتصاد في تكاليف سفر أعضاء اﻷمانة من فيينا الى نيويورك.
    In the past, Meetings of States Parties have been substantially delayed or called off due to the lack of quorum. UN وفي الماضي، تأخر عقد اجتماعات الدول اﻷطراف أو لم تعقد الاجتماعات بسبب عدم وجود نصاب.
    The letter would further inform the President that, in response to the request by several delegations at the Ninth Meeting, the statements of the Chairman on the work of the Commission would continue to be available to the delegations at the Meetings of States Parties to apprise them of the activities of the Commission. UN وتبلغ الرسالة أيضا الرئيس أنه استجابة للطلب الذي قدمته بضعة وفود في الاجتماع التاسع، سيستمر توفير بيانات الرئيس عن عمل اللجنة للوفود في اجتماعات الدول الأعضاء لاطلاعها على أنشطة اللجنة.
    " (b) Enhanced assistance in the implementation of decisions, recommendations and programmes of action adopted by the conferences and Meetings of States Parties to various multilateral arms limitation and disarmament agreements " . UN ' ' (ب) تعزيز المساعدة في تنفيذ القرارات والتوصيات وبرامج العمل المعتمدة في مؤتمرات واجتماعات الدول الإطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الإطراف المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح``.
    Rather, upon election, Presidents took to presenting to subsequent Meetings of States Parties a progress report: monitoring progress in implementing the Vientiane Action Plan. UN وفي واقع الأمر، بدأ الرؤساء بتقديم تقرير مرحلي، حال انتخابهم، لاجتماعات الدول الأطراف التي تلي ذلك الانتخاب عن: رصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل فيينتيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد