ويكيبيديا

    "melting pot" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بوتقة
        
    • البوتقة
        
    • لصهر
        
    • بوتقته
        
    The United Nations, the melting pot of peoples, cultures, civilizations and customs, can only be enriched by the diversity of languages it employs. UN واﻷمم المتحدة التي هي بوتقة صهر الشعوب والثقافات والحضارات والعادات لا يمكن إثراؤها إلا بتنويع اللغات التي تستعملها.
    Brazil was proud to be a melting pot of cultures, all of which had contributed to building a tolerant, multi-ethnic society. UN وتفخر البرازيل بأنها بوتقة تنصهر فيها الثقافات، وتسهم جميع هذه الثقافات في بناء مجتمع متسامح ومتعدد اﻷعراق.
    The government’s objective is to destroy the army’s symbolic identity as an essential pillar of apartheid and turn it into a melting pot of national unity and a law-abiding democratic institution. UN وهدف الحكومة هو أن تمحو من الأذهان الرمز الذي كانت تمثله هذه المؤسسة، وهو كونها ركيزة أساسية للفصل العنصري، لتجعل منها بوتقة للوحدة الوطنية ومؤسسة تحترم الشرعية الديمقراطية.
    As the sole international multilateral negotiating forum for disarmament, the Conference on Disarmament is the melting pot in which all views and initiatives undertaken to develop strategies to foster a safe international environment must come together. UN إن مؤتمر نزع السلاح، باعتباره المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الدولي الوحيد، هو البوتقة التي ينبغي أن تنصهر فيها جميع الآراء والمبادرات التي تتخذ لوضع استراتيجيات من أجل تعزيز نشوء بيئة دولية آمنة.
    Cultural diversity, however, cannot be maintained solely by the preservation of the material vestiges of the past. It requires, too, the preservation and promotion of what is now called the intangible cultural heritage, which is the melting pot of creativity and the mainspring of living cultures. UN بيد أن الحفاظ على هذا التنوع لا يتأتى فقط بالحفاظ على آثار الماضي المادية، بل أنه يتطلب أيضا الحفاظ على ما يسمى الآن بالتراث الثقافي غير المادي وتعزيزه، فهذا التراث هو البوتقة التي تنصهر فيها القدرة الإبداعية للثقافات الحية وهو محركها الرئيسي.
    Our country is a melting pot of cultures, religions and beliefs. UN وبلدنا وعاء لصهر الثقافات والأديان والمعتقدات.
    Sports clubs in the Sudan, in particular the Al-Hilal and the Al-Mirrikh clubs, form a melting pot of unity among the provinces of the Sudan. We are a country of diverse religions, creeds, cultures and ethnicities, and sport is a pot in which all of the components of Sudanese society are mixed and unified. UN وتشكل الأندية الرياضية في السودان، خاصة الهلال والمريخ، بوتقة انصهار وتوحد بين مختلف ولايات السودان في بلد متعدد ومتنوع الأعراق والثقافات والأديان، باعتبار الرياضة الوعاء الجامع الذي تنصهر في بوتقته كل مكونات المجتمع السوداني.
    He noted that although historically Côte d'Ivoire was a multicultural and multiracial melting pot, a number of people now found themselves considered foreigners on their own soil, without entitlement to Ivorian citizenship. UN وأشار إلى أنه على الرغم من أن كوت ديفوار كانت تاريخياً بوتقة متعددة الثقافات والأعراق، فإن بعض السكان يجدون أنفسهم الآن وقد اعتبروا أجانب وهم على أرضهم، دون استحقاق للمواطنة الإيفوارية.
    The country has been a melting pot of the world's civilizations and religions for centuries. UN وقد كان هذا البلد بوتقة انصهرت فيها حضارات وأديان العالم خلال قرون.
    Generations of the American melting pot getting kicked out of their homes. Open Subtitles أجيال من الأميركيين بوتقة الحصول على ركل الخروج من منازلهم.
    If Kublai's reign of terror is allowed to continue, there'll be more lies and more deceit, until we drown in a melting pot of backbiting outsiders and malfeasance of all kinds. Open Subtitles إذا ما سمح عهد قوبلاي لل الإرهاب إلى الاستمرار، سوف يكون هناك المزيد من الأكاذيب والخداع أكثر، حتى أننا يغرق في بوتقة
    We can actually christen a new melting pot -- a worldwide one. Open Subtitles باستطاعتنا في الحقيقة الانصهار في بوتقة واحدة جديدة... في أنحاء العالم
    As they embraced my lesson on true love, they couldn't say anything, and our living room was a melting pot of emotions. Open Subtitles بينما تأثروا بدرسي .. عن الحب الحقيقي .. لم يتمكنوا من قول أي شيء و باتت غرفة معيشتنا .. بوتقة تملؤها العواطف
    In contrast to the previous view that Israeli society should be a " melting pot " , the prevailing concept was one of multiculturalism in order to encourage the cultures and traditions of the diverse groups. UN وعلى نقيض النظرة السابقة التي تقول بأن المجتمع الإسرائيلي ينبغي أن يكون " بوتقة انصهار " ، فإن المفهوم السائد حاليا يقوم على تعدد الثقافات من أجل تشجيع تقاليد وثقافات المجموعات المتنوعة.
    My delegation is convinced that the United Nations is still the melting pot in which all nations can make their voices heard in the search for just and lasting solutions to their concerns. UN ووفــد بلــدي علــى اقتنــاع بــأن اﻷمم المتحدة لا تزال هي البوتقة التي يمكن فيها لكل اﻷمــم أن تجعل أصواتها مسموعة في البحث عــن حلــول عادلة دائمة لشواغلها.
    Tears, Helen, for all those blubbers in the old melting pot. Open Subtitles الدموع يا "هيلين" ، لكلّ أولئك الذين يبكون في البوتقة القديمة
    This was why the United Nations General Assembly, a melting pot of all cultures and backgrounds, adopted the Universal Declaration on 10 December 1948. UN وهذا هو الذي دفع الجمعية العامة للأمم المتحدة، بوصفها البوتقة التي تنصهر فيها جميع الثقافات والخلفيات، إلى اعتماد الإعلان العالمي في 10 كانون الأول/ديسمبر 1948.
    But in this melting pot, Open Subtitles لكن في هذه البوتقة,
    The great melting pot. Open Subtitles البوتقة العظيمة
    Only then will the reform programme succeed and ensure that we have a disciplined army, a true melting pot of the nation, at the service of development: this is our ambition. UN وحينذاك فقط ينجــح برنامــج اﻹصلاح، ونكفل أن يكون لدينا في خدمة التنمية جيش منظم يكون بوتقة حقيقية لصهر اﻷمة: وذلك هو مطمحنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد