Accountability is also a duty of each Member State that serves in the Council, acting on behalf of the general membership as required by the Charter. | UN | كما أن المساءلة واجب يقع على كل دولة عضو تعمل بوصفها عضوا في المجلس بالنيابة عن جميع الأعضاء بموجب الميثاق. |
My delegation takes the view that the membership in the Council of any Member State that fails to measure up to these values is not worth preserving. | UN | ويرى وفدي أن أي دولة عضو في المجلس لا ترقى إلى مستوى هذه القيم لا تستحق أن تحتفظ بعضويتها. |
As President, I am of course at the disposal of any Member State that would like to discuss these documents with me. | UN | وبصفتي كرئيسة، فإنِّي، بطبيعة الحال، رهن تصرّف أي دولة عضو تودّ أن تناقش معي تلك الوثائق. |
Indeed, the Member State that had vetoed the draft resolution had not objected to its substance, but had taken that action for reasons known to all. | UN | وأشار إلى أن الدولة العضو التي صوّتت ضد مشروع القرار لم تعترض في الواقع على مضمونه ولكنها اتخذت ذلك الإجراء لأسباب معروفة للجميع. |
Since the candidate of the Member State that requested its candidate be withdrawn was supported only by its own national group, we consider that that is a correct request. | UN | وبما أن مرشح الدولة العضو التي طلبت سحب ترشيحه لم تؤيده سوى مجموعته الوطنية، فإننا نعتبر ذلك الطلب صحيحا. |
In accordance with Economic and Social Council resolution 2000/34 of 28 July 2000, Senegal has been designated as a Member State that is least developed. | UN | ووفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/34 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000، اعتُبرت السنغال دولة من الدول الأعضاء المندرجة في عداد أقل البلدان نموا. |
While I am grateful to the Member State that contributed to the Fund during the period under review, I also note that the number of contributions remains very low. | UN | وفي حين أعرِبُ عن امتناني للدولة العضو التي تبرعت للصندوق أثناء الفترة قيد الاستعراض، أُلاحظ أيضاً أن عدد التبرعات لا يزال متدنياً جداً. |
55. The Agency has information from a Member State that Iran has undertaken work to manufacture small capsules suitable for use as containers of a component containing nuclear material. | UN | 55 - إن الوكالة لديها معلومات من إحدى الدول الأعضاء تفيد بأن إيران قد اضطلعت بأعمال لتصنيع كبسولات صغيرة مناسبة للاستخدام كحاويات لعنصر يحتوي على مواد نووية. |
A Member State that discovers prohibited items in the course of an inspection is to seize and dispose of those items. | UN | وإذا ما اكتشفت دولة عضو أصنافا محظورة أثناء التفتيش، فيتعين عليها مصادرتها والتصرف فيها. |
The Russian Federation would then deliver LEU to IAEA for subsequent supply to an IAEA Member State that had requested it. | UN | ثم يقوم الاتحاد الروسي بتسليم هذا اليورانيوم للوكالة بغية توريده لاحقا إلى دولة عضو بالوكالة كانت قد طلبت الحصول عليه. |
That is a violation of the rules of procedure and also an act of discrimination against a Member State that has a legitimate right to speak on a point of order. | UN | هذا خرق للنظام الداخلي، وهو أيضا عمل تمييزي ضد دولة عضو لها حق مشروع للتكلم في نقطة نظام. |
Any Member State that did have issues to raise relevant to the work of the Committee could do so. | UN | ويمكن ﻷية دولة عضو أن تثير أية مسائل تتصل بعمل اللجنة. |
A ballot containing the name of a Member State that does not belong to the relevant region or the name of an individual shall be declared invalid. | UN | وبطاقة الاقتراع التي تتضمن اسم دولة عضو لا تنتمي إلى المنطقة المعنية أو اسم شخص ستعتبر باطلة. |
A ballot paper containing the name of a Member State that does not belong to the relevant region or bearing the name of an individual shall be declared invalid. | UN | وستعتبر بطاقة الاقتراع باطلة إذا تضمنت اسم دولة عضو من خارج المنطقة ذات الصلة أو كانت تحمل اسما لأحد الأشخاص. |
If a ballot paper contains the name of a Member State that does not belong to that region, that ballot will be declared invalid. | UN | وأي بطاقة تتضمن اسم دولة عضو لا تنتمي إلى تلك المجموعة ستعتبر باطلة أيضا. |
Double-base propellant block Source: Authorities of the Member State that seized the cargo. | UN | المصدر: سلطات الدولة العضو التي صادرت الشحنة. |
72. The Panel has requested the Member State that manufactured the ammunition to confirm that the ammunition was originally sent to Qatar and is awaiting a response. | UN | 72 - وطلب الفريق من الدولة العضو التي صنَّعت الذخيرة تأكيدا بأنها أُرسلت في الأصل إلى قطر، وهو في انتظار تلقي ردها. |
Phase 2 troops, particularly those from the Member State that would lead the multinational force, should arrive immediately after President Taylor's departure, in order to facilitate the installation of a successor Government and the delivery of humanitarian assistance. | UN | فقوات المرحلة الثانية، وعلى الأخص تلك القادمة من الدولة العضو التي ستتولى قيادة القوة، ينبغي أن تصل بعد مغادرة الرئيس تايلور مباشرة بغية تسهيل تنصيب حكومة خلفا له، وإيصال المساعدات الإنسانية. |
64. The Member State that provided the air support services was not a troop contributor to UNAMSIL; therefore the agreement for the services was concluded under a letter of assist, which is essentially a commercial arrangement. | UN | 64 - ولم تكن الدولة العضو التي قدمت خدمات الدعم الجوي من المساهمين بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون؛ ولذا فإن الاتفاق الخاص بالخدمات أبرم بموجب طلب توريد، وهو أساسا ترتيب تجاري. |
In relation to this Convention, a member State asked to provide asylum by an alien whose first application submitted in the member State legally responsible had been rejected would therefore have the right to expel the applicant to the Member State that had issued the rejection order. | UN | وعملا بهذه الاتفاقية، يحق بالتالي للدولة العضو التي تلقت طلب لجوء من أجنبي قوبل طلبه الأول المقدم إلى الدولة العضو المسؤولة قانونا بالرفض أن تطرد مقدم الطلب إلى الدولة العضو التي أصدرت قرار الرفض. |
The Economic and Social Council, in its resolution 2000/34, designated Senegal as a Member State that is least developed. | UN | وكان المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد قرر، في قراره 2000/34، اعتبار السنغال دولة من الدول الأعضاء المندرجة في عداد أقل البلدان نموا. |
While I am grateful to the Member State that contributed to the Fund during the period under review, I also note that the number of contributions remains very low. | UN | وفي حين أُعرب عن امتناني للدولة العضو التي تبرعت للصندوق أثناء الفترة قيد الاستعراض، أود الإشارة أيضاً إلى أن عدد التبرعات لا يزال متدنياً جداً. |
56. The Agency also has information from a Member State that work in this technical area may have continued in Iran after 2004, and that Iran embarked on a four year programme, from around 2006 onwards, on the further validation of the design of this neutron source, including through the use of a non-nuclear material to avoid contamination. | UN | 56 - ولدى الوكالة أيضاً معلومات من إحدى الدول الأعضاء تفيد بأن العمل في هذا المجال التقني ربما يكون قد استمر في إيران بعد عام 2004، وأن إيران شرعت في تنفيذ برنامج مدته أربع سنوات، منذ حوالي عام 2006 فصاعداً، هدفه المضي في التحقق من صحة تصميم هذا المصدر النيوتروني، بما في ذلك من خلال استخدام مواد غير نووية لتجنُّب التلوث. |