ويكيبيديا

    "member states' contributions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اشتراكات الدول الأعضاء
        
    • مساهمات الدول الأعضاء
        
    • تبرعات الدول الأعضاء
        
    • ومساهمات الدول الأعضاء
        
    • لمساهمات الدول الأعضاء
        
    • الاشتراكات المقرَّرة على الدول الأعضاء
        
    The principle of capacity to pay should continue to apply in calculating Member States' contributions. UN وينبغي مواصلة تطبيق مبدأ القدرة على الدفع عند حساب اشتراكات الدول الأعضاء.
    Discussions should focus less on how a new methodology would affect Member States' contributions and more on whether it would result in a more equitable and sustainable scale. UN ويجب أن يكون تركيز المناقشات على الكيفية التي تؤثر بها أية آلية جديدة على اشتراكات الدول الأعضاء أقل من تركيزها على ما إذا كانت تلك الآلية ستسفر عن وضع جدول أكثر إنصافا واستدامة.
    The reduction in the budget would mean that Member States' contributions could be maintained at the current level without adversely affecting funding for technical assistance programmes. UN وأضاف يقول إنَّ تخفيض الميزانية معناه أنَّ اشتراكات الدول الأعضاء ستظل على المستوى الحالي دون الإضرار بتمويل برامج المساعدة التقنية.
    160. The Committee requested the secretariat to submit to it, prior to each meeting, a comprehensive status report on Member States' contributions. UN 160 - وطلبت اللجنة إلى أمانتها أن تقدم لها قبل كل اجتماع من اجتماعاتها بياناً شاملاً عن حالة مساهمات الدول الأعضاء.
    His delegation called on the Secretariat to utilize Member States' contributions efficiently and effectively when implementing legislative mandates. UN ودعا وفده الأمانة العامة لاستخدام مساهمات الدول الأعضاء بكفاءة وفعالية عند تنفيذ الولايات التشريعية.
    The capacity of the UNCITRAL secretariat to respond to requests for technical assistance depended largely on Member States' contributions. UN إن قدرة أمانة الأونسيترال على الاستجابة لطلبات المساعدة التقنية تتوقف إلى حد كبير على تبرعات الدول الأعضاء.
    14. The European Union continued to stress the importance of capacity to pay as the basis for Member States' contributions. UN 14 - ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي ما زال يؤكد أهمية استخدام القدرة على الدفع كأساس لتحديد اشتراكات الدول الأعضاء.
    30. The principle of capacity to pay should remain the basis for Member States' contributions. UN 30 - واستطرد قائلا إن مبدأ القدرة على الدفع ينبغي أن يظل هو الأساس الذي تبنى عليه اشتراكات الدول الأعضاء.
    67. Member States' contributions to the budget of the Organization must be determined by capacity to pay, rather than potential alternative considerations such as responsibility within the Organization. UN 67 - وأكد أن اشتراكات الدول الأعضاء في ميزانية المنظمات يجب أن تحددها القدرة على الدفع، بدلا من اعتبارات بديلة محتملة مثل المسؤولية داخل المنظمة.
    Member States needed to work harder to make greater progress on financial reform, while the Secretariat should further improve its rules, regulations and systems, reinforce financial discipline and make effective use of every penny of Member States' contributions. UN وتدعو الحاجة إلى أن تعمل الدول الأعضاء بمزيد من الجهد لتحقيق المزيد من التقدم بشأن الإصلاح المالي في حين ينبغي أن تحسن الأمانة العامة بقدر أكبر قواعدها وإجراءاتها ونظمها وتعزز نظامها المالي وتستخدم كل سنت من اشتراكات الدول الأعضاء بصورة فعالة.
    Taking into consideration that IAEA incurs a large portion of its expenditure in euros, the system was devised to ensure that Member States' contributions provide the necessary purchasing power in local currency to ensure that the approval programme can be implemented smoothly, without disruption owing to currency fluctuations. UN ومع مراعاة حقيقة أن الوكالة تتحمل قدرا كبيرا من نفقاتها باليورو، استنبط هذا النظام لكفالة أن اشتراكات الدول الأعضاء سوف توفر القدرة الشرائية بالعملة المحلية الضرورية لسلامة تنفيذ برنامج الموافقة بدون تعطيل ناجم عن تقلب أسعار العملات.
    42. Mr. Gilpin (Chief of the Contributions Service) said that the Secretariat provided information on the status of Member States' contributions on a monthly basis. UN 42 - السيد غيلبن (رئيس دائرة الاشتراكات): قال إن الأمانة العامة تقدم معلومات عن حالة اشتراكات الدول الأعضاء شهريا.
    Therefore, the regular budget should reflect Member States' capacity to pay and the Secretariat should strengthen budgetary management, enforce financial discipline and make effective use of every penny of Member States' contributions. UN ولذلك ينبغي أن تعكس الميزانية العادية قدرة الدول الأعضاء على الدفع، كما ينبغي للأمانة العامة أن تعمل على تعزيز إدارة الميزانية، وإنفاذ الانضباط المالي، واستخدام كل قرش من اشتراكات الدول الأعضاء استخداما فعالا.
    :: Member States' contributions to efforts to foster peace in the Great Lakes region Product UN :: مساهمات الدول الأعضاء في الجهود الرامية إلى تعزيز السلام في منطقة البحيرات الكبرى.
    During a biennium, one-half of the revenue to the fund is credited to miscellaneous income to ensure that the anticipated credit against Member States' contributions for sales of publications is maintained. UN ويضاف نصف إيرادات الصندوق، أثناء أي فترة سنتين، إلى الإيرادات المتنوّعة، ضمانا للحفاظ على الإيرادات المتوقّعة من بيع المنشورات خصما من مساهمات الدول الأعضاء.
    During a biennium, one-half of the revenue to the fund is credited to miscellaneous income to ensure that the anticipated credit against Member States' contributions for sales of publications is maintained. UN ويضاف نصف إيرادات الصندوق، أثناء أي فترة سنتين، إلى الإيرادات المتنوّعة، ضمانا للحفاظ على الإيرادات المتوقّعة من بيع المنشورات خصما من مساهمات الدول الأعضاء.
    It was informed that Member States' contributions denominated in United States dollars are immediately invested competitively in United States money markets, where they earn a market rate of interest. UN وأُبلغت اللجنة أن مساهمات الدول الأعضاء المقدمة بدولار الولايات المتحدة تُستثمر فورا بطريقة تنافسية في أسواق المال في الولايات المتحدة حيث تحقق سعر فائدة سوقي.
    Ninth, Member States' contributions to the Peacebuilding Fund are proving to be crucial, including for continued flexibility in disbursement for emergency situations. UN تاسعا، أصبح يتضح أن مساهمات الدول الأعضاء في صندوق بناء السلام ذات أهمية بالغة، بما في ذلك بالنسبة لاستمرار المرونة في صرف الأموال لحالات الطوارئ.
    The obvious conclusion was that another modality must be found; perhaps the Account would have to be funded through Member States' contributions to the regular budget. UN وما يُستخلص من ذلك بداهة هو أنه لا بد من إيجاد طريقة تمويل أخرى؛ ولعله يتعين تمويل الحساب من خلال تبرعات الدول الأعضاء إلى الميزانية العادية.
    This process should include not only the Eminent Persons' report and the Secretary-General's reflections, but also the South Centre's paper and Member States' contributions. UN وقال إن هذه العملية لا ينبغي أن تشمل تقرير فريق الشخصيات البارزة وملاحظات الأمين العام فحسب، بل ينبغي أن تشمل أيضاً ورقة مركز الجنوب ومساهمات الدول الأعضاء.
    ST/ADM/SER.B/592 Assessment of Member States' contributions for the financing of the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) from 1 July 2002 to 30 June 2003 [E F S (only)] Communications to the Editor UN ST/ADM/SER.B/592 الأنصبة المقررة لمساهمات الدول الأعضاء في تمويل بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت في الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 [باللغات الإسبانية والانكليزية والفرنسية (فقط)]
    In order to find a lasting solution to this problem, at its eleventh session, held in Nairobi on 27 and 28 April, the Governing Board resolved to change the mode of assessing Member States' contributions. UN ولإيجاد حَلٍّ دائم لهذه المشكلة، عزم مجلس الإدارة، في دورته الحادية عشرة، المعقودة في نيروبي يومي 27 و28 نيسان/أبريل، على تغيير كيفية تحديد الاشتراكات المقرَّرة على الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد