ويكيبيديا

    "member states and staff" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول الأعضاء والموظفين
        
    • الدول الأعضاء والموظفون
        
    • الدول الأعضاء وموظفي
        
    Likewise, library resources in print formats will also be acquired, to meet the needs of Member States and staff. UN وسنقتني أيضا الموارد المكتبية بشكلها المطبوع لتلبية احتياجات الدول الأعضاء والموظفين.
    It was moving to see how successfully Member States and staff had transformed the work climate of UNIDO. UN وقال إنه لمن المثير للمشاعر أن نرى كيف نجح كل من الدول الأعضاء والموظفين في تغيير جو العمل في اليونيدو.
    68. With regard to mobility, he said that, despite the failure of the voluntary mobility scheme, both Member States and staff recognized its importance. UN 68 - وفيما يتعلق بالتنقل قال إن الدول الأعضاء والموظفين على حد سواء يعترفون بأهمية نظام التنقل الطوعي على الرغم من فشله.
    (iii) Degree of satisfaction expressed by Member States and staff with regard to the functioning of the internal system of justice. UN `3 ' مقدار ما تعرب عنه الدول الأعضاء والموظفون من رضا فيما يتعلق بأداء نظام العدل الداخلي.
    This view was conveyed to the Inspector by both, Member States and staff of the secretariat in the interviews. UN وقد أُبلغ المفتش بهذا الرأي عن طريق كل من الدول الأعضاء وموظفي الأمانة في أثناء المقابلات.
    In particular, it stressed the importance of ensuring that Member States and staff received updated information in the event of emergencies affecting the United Nations. UN وقال إن اللجنة شددت بصورة خاصة على أهمية التأكد من تلقي الدول الأعضاء والموظفين آخر المعلومات في حالة حدوث طوارئ تؤثر على الأمم المتحدة.
    The Committee stresses the importance of ensuring that Member States and staff receive updated information in the event of emergencies affecting the United Nations. UN وتشدد اللجنة على أهمية ضمان حصول الدول الأعضاء والموظفين على معلومات مستكملة في حالات الطوارئ التي تؤثر على الأمم المتحدة.
    Discussions on the substantive focus of UNIDO would also be held with Member States and staff on the basis of a paper that had been prepared on UNIDO's corporate strategy and circulated during the twenty-seventh session of the Board. UN وستجرى أيضا مناقشات مع الدول الأعضاء والموظفين بشأن مجالات التركيز الموضوعي لليونيدو وذلك على أساس ورقة أعدت عن الاستراتيجية المؤسسية لليونيدو، وعممت خلال الدورة السابعة والعشرين للمجلس.
    The garage, which is an integral part of the VIC buildings complex, provides parking for official cars, representatives of Member States and staff. UN والمرأب، الذي هو جزء لا يتجزأ من مجمع مباني مركز فيينا الدولي، يوفر أماكن انتظار للسيارات الرسمية ولسيارات ممثلي الدول الأعضاء والموظفين.
    Following close consultations with Member States and staff in 2009, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) has undertaken an internal realignment of the Division for Operations and the Division for Treaty Affairs. UN 1- بعد إجراء مشاورات وثيقة مع الدول الأعضاء والموظفين في عام 2009، اضطلع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بعملية إعادة تنظيم على الصعيد الداخلي لمهام شعبة العمليات وشعبة شؤون المعاهدات.
    The Office of the Capital Master Plan would continue to work with all parties to find optimal solutions that balanced the needs of Member States and staff as far as possible. UN وسوف يواصل مكتب المخطط العام العمل مع جميع الأطراف من أجل إيجاد الحلول المثلى التي توازن بين حاجات الدول الأعضاء والموظفين قدر المستطاع.
    We trust that the election of the Secretary-General in advance of his assuming office will allow for sufficient consultations with Member States and staff in order to prepare for the task ahead and ensure a smooth transition. UN ونثق بأن الانتخاب المبكر للأمين العام قبل توليه المنصب سيسمح بإجراء مشاورات كافية مع الدول الأعضاء والموظفين للتحضير للمهمة القادمة وكفالة حدوث الانتقال على نحو سلس.
    Among these are the absolute necessity of involving Member States and staff at all levels at every stage of the process, the need for adequate information and cost accounting systems to support the results-based approach and the need for human resources reform linked to the new budgetary process. UN ومن بين هذه المسائل، ضرورة إشراك الدول الأعضاء والموظفين على كل المستويات في كل مرحلة من مراحل العملية، والحاجة إلى معلومات كافية ونظم لحساب التكلفة لدعم النهج المعتمد على النتائج والحاجة إلى إصلاح للموارد البشرية مرتبط بعملية الميزانية الجديدة.
    Representatives of the Secretary-General also indicated that, throughout the event, updated information had been communicated to staff and delegations via e-mail, the dedicated staff information website and the telephone hotline, although it was recognized that communication with Member States and staff required improvement. UN وأشار ممثلو الأمين العام أيضا إلى أن المعلومات أُبلغت، طيلة الحدث، للموظفين والوفود عن طريق البريد الإلكتروني والموقع الشبكي المخصص لإعلام الموظفين وخط الاتصال الهاتفي المباشر، وإن كان قد جرى الاعتراف بأن التواصل مع الدول الأعضاء والموظفين بحاجة إلى تحسين.
    47. Representatives of Member States and staff members have provided positive feedback and support regarding the measures taken to create a smoke-free environment within the Organization. UN 47 - كانت ردود فعل ممثلي الدول الأعضاء والموظفين إيجابية إزاء التدابير المتخذة لتهيئة بيئة خالية من التدخين داخل المنظمة، وأعربوا عن تأييدهم لتلك التدابير.
    2. Nevertheless, the Executive Director cautions Member States and staff about the uncertainties affecting the UNOPS business environment, ranging from the ultimate direction of overall United Nations reforms and the decisions of individual clients, to operational conditions in many of the countries where UNOPS has its largest undertakings. UN 2 - وعلى الرغم من ذلك، يحذر المدير التنفيذي الدول الأعضاء والموظفين من نواحي عدم اليقين التي تؤثر على بيئة عمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بدءا من الوجهة النهائية لإصلاحات الأمم المتحدة الشاملة، وقرارات فرادى العملاء، إلى الظروف التشغيلية في كثير من البلدان التي يضطلع فيها المكتب بأكبر عملياته.
    The advisory group confirmed that the platform should continue to be outsourced to an external system administrator (vendor) in response to concerns raised by Member States and staff regarding the preservation of data confidentiality and security. UN وأكد الفريق الاستشاري أنه يتعين الاستمرار في الاستعانة بمصدر (بائع) خارجي لتعهد قاعدة تكنولوجيا المعلومات، من أجل معالجة الشواغل التي أعربت عنها الدول الأعضاء والموظفون بشأن الحفاظ على سرية البيانات وأمنها.
    Despite the initial adverse trend in technical cooperation delivery, he had encouraged both Member States and staff to remain confident, although he had been aware of the scale of reform needed. UN 36- وقال إنه على الرغم من الاتجاه السلبي الأولي في إنجاز مشاريع التعاون التقني، فقد شجع الدول الأعضاء وموظفي المنظمة على السواء على أن لا يفقدوا الثقة، مع أنه كان يدرك حجم الإصلاح المطلوب.
    (g) Providing direct access to the Unit for individual Member States and staff members of participating organizations wishing to bring to its attention areas where improvements should be sought. UN (ز) فتح أبوابها مباشرة أمام كل من يود من الدول الأعضاء وموظفي المنظمات المشاركة أن يسترعي انتباهها إلى المواضع التي يلزم إدخال تحسينات فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد